Translation of "Unter der flagge von" in English

Sie fuhr unter der Flagge von Singapur (Register Nr: n.a.
She sailed under the flag of Singapore (Official No: n.a.
ParaCrawl v7.1

Portugal: 23 Marine – Schlachtschiffe fahren unter der Flagge von MOTORcheckUP!
23 Portuguese Navy Battleships sailing under the flag of MOTORcheckUP.
CCAligned v1

Das Boot wurde unter der Flagge von Panama registriert.
The boat was registered under the flag of Panama.
ParaCrawl v7.1

Das Schiff wurde unter der Flagge von Liberia registriert mit Heimathafen Monrovia.
The vessel was registered under the Liberian flag with home port Monrovia.
ParaCrawl v7.1

Unter der Flagge von Bolivien registriert mit Heimathafen La Paz.
Flag Bolivia, port of registry La Paz.
ParaCrawl v7.1

Ein Boot fährt heute noch unter der Flagge von Finsterwolde.
One boat still fishes under the 'Finsterwolder flag'.
ParaCrawl v7.1

Seit Januar sind die Güterzüge unter der Flagge von SBB Cargo International unterwegs.
International freight trains have been travelling under the SBB Cargo International banner since January.
ParaCrawl v7.1

Das Schiff fuhr unter der Flagge von Panama.
The ship was registered under the flag of Panama.
ParaCrawl v7.1

Mehr als 83.000 Menschen arbeiten unter der Flagge von Transdev.
The company employs over 83,000 people under the Transdev banner.
ParaCrawl v7.1

Die Schiffe wurden ohne Namenwechsel unter der Flagge von Zypern registriert.
Without change of name the ships were put under Cyprus flag.
ParaCrawl v7.1

Sieben Einheiten operieren unter der Flagge von MISC Berhad.
Seven units operate under the flag of MISC Berhad.
ParaCrawl v7.1

Es war ein Piratenschiff, mein Junge das unter der schwarzen Flagge von Kapitän Clegg segelte.
A pirate ship she was, boy! Flying the black flag of Captain Clegg.
OpenSubtitles v2018

Sie sind an der Börse Wien unter der Flagge von Bwin Interactive Gaming aufgeführt.
They are listed on the stock exchange of Vienna under the flag of Bwin Interactive Gaming.
ParaCrawl v7.1

Sie wird unter der Flagge von Gabun fahren, jedoch ist der neue Name nicht bekannt.
She will fly the Gabonese flag, but her new name is unknown.
ParaCrawl v7.1

Seit 2013 wird diese Tradition in den Skateschuhen unter der Flagge von New Balance Numeric fortgeführt.
Since 2013, this tradition has been continued with skate shoes under the flag of New Balance Numeric.
ParaCrawl v7.1

Die „CAP FARINA" wurde unter der Flagge von Tunesien registriert mit Heimathafen La Goulette.
The "CAP FARINA" was registered under the flag of Tunisia with home port La Goulette.
ParaCrawl v7.1

Welche Dokumente werden für die Registrierung unter der Flagge von Delaware (USA) benötigt:
What documents are needed to register under the Delaware(USA) Flag:
ParaCrawl v7.1

Es wurde unter der Flagge von Vietnam eingetragen und auf "PHONG CHAU" umbenannt.
Registered in Haiphong, Vietnam and renamed "PHONG CHAU".
ParaCrawl v7.1

Das Schiff wurde nicht umbenannt, jedoch unter der Flagge von Cayman Islands registriert.
The vessel was not renamed, but was put under the flag of Cayman Islands.
ParaCrawl v7.1

Unter der Flagge von ECOMOG kämpfen nigerianische Soldaten gegen die Militärjunta in Sierra Leone, angeblich, um den demokratisch gewählten Präsidenten Kabbah wieder in sein Amt einzusetzen, aber es wird wohl vor allem um die Diamantenfelder in Sierra Leone gehen.
Under the ECOMOG flag, Nigerian soldiers are fighting against the military junta in Sierra Leone, supposedly to reinstate the democratically elected president, but Sierra Leone's diamond fields must be the primary reason.
Europarl v8

Die Mitglieder der Kommission treffen Maßnahmen, die mit diesem Übereinkommen, dem Durchführungsübereinkommen und dem Völkerrecht vereinbar sind, um Fischereifahrzeuge unter der Flagge von Nichtvertragsparteien dieses Übereinkommens von Fischereitätigkeiten abzuhalten, welche die Wirksamkeit der von der Kommission erlassenen Erhaltungs- und Bewirtschaftungsmaßnahmen untergraben.
The obligations assumed under this Convention shall be fulfilled in good faith and the rights recognised in this Convention shall be exercised in a manner which would not constitute an abuse of right.
DGT v2019

Gemäß den jüngsten Daten der Fischereikommission für den westlichen und mittleren Pazifik gibt es jedoch 41 Thunfischwadenfänger unter der Flagge von Papua-Neuguinea, die dort operieren, und die im Jahre 2009 insgesamt knapp 500 000 Tonnen gefangen haben.
However, according to the most recent data from the Western and Central Pacific Fisheries Commission, there are 41 seiners under Papua New Guinea flags operating in the area, which, in 2009, had a catch total of almost 500 000 tonnes.
Europarl v8

Es geht um Schiffe der europäischen Union, die sowohl unter ihrer eigenen Flagge als auch unter der Flagge von Drittländern fahren.
European Union-owned vessels are involved, sailing both under their own flags and under the flags of third countries.
Europarl v8

Da innerhalb der Gemeinschaft das Interesse am Linienverkehr bei Gesellschaften zunimmt, die mit Fähren unter der Flagge von Drittländern fahren, wird es notwendig, Sicherheitsvorschriften auszuarbeiten, die für alle gleichermaßen gültig sind.
The growing interest in scheduled sailings within the Community among companies operating ferries under third country flags imposes the need for uniform safety rules applicable to all.
Europarl v8

Wir alle sind uns darüber bewusst, dass tausende Fischereifahrzeuge unter der Flagge von Staaten fahren, die nicht über die Möglichkeit verfügen, die internationalen Rechtsvorschriften einzuhalten.
We are all aware that thousands of vessels fly the flags of states which are unwilling or do not have the capability to apply international legislation.
Europarl v8

Es ist auch wichtig, die Durchführung aller Kontroll-, Kooperations-, Informations- und Berichterstattungsmaßnahmen zu überwachen, nicht nur im Hinblick auf Schiffe unter EU-Flagge, sondern auch im Hinblick auf all jene Schiffe, die auf die Einhaltung ordnungsgemäßer Fangpraktiken achten müssen, weil sie unter der Flagge eines Mitgliedstaates von einer Vertragspartei dieser GFCM fahren.
It is also important to supervise the application of all control, cooperation, information and reporting measures, not only as regards ships flying the EU flag, but also all those that, because they are flying the flag of a Member State of a contracting party of this GFCM, should be taking care to apply sound fishing practices.
Europarl v8

Im Falle von Fabrik- und Gefrierschiffen unter der Flagge von Mitgliedstaaten können die für die bedingte Zulassung anderer Betriebe geltenden Höchstzeiträume von drei und sechs Monaten erforderlichenfalls verlängert werden.
In the case of factory and freezer vessels flying the flag of Member States, the maximum periods of three and six months applying to the conditional approval of other establishments may be extended, if necessary.
DGT v2019

Wie können wir garantieren, dass von Booten unter der Flagge von Ländern wie Tunesien oder Libyen usw. das internationale Handelsverbot ebenso strikt eingehalten wird wie von uns?
How can we guarantee that boats flying the flag of countries such as Tunisia, Libya and so on will apply the international trade ban as rigorously as we do?
Europarl v8