Translation of "Unter der flagge von" in English
Sie
fuhr
unter
der
Flagge
von
Singapur
(Register
Nr:
n.a.
She
sailed
under
the
flag
of
Singapore
(Official
No:
n.a.
ParaCrawl v7.1
Portugal:
23
Marine
–
Schlachtschiffe
fahren
unter
der
Flagge
von
MOTORcheckUP!
23
Portuguese
Navy
Battleships
sailing
under
the
flag
of
MOTORcheckUP.
CCAligned v1
Das
Boot
wurde
unter
der
Flagge
von
Panama
registriert.
The
boat
was
registered
under
the
flag
of
Panama.
ParaCrawl v7.1
Das
Schiff
wurde
unter
der
Flagge
von
Liberia
registriert
mit
Heimathafen
Monrovia.
The
vessel
was
registered
under
the
Liberian
flag
with
home
port
Monrovia.
ParaCrawl v7.1
Unter
der
Flagge
von
Bolivien
registriert
mit
Heimathafen
La
Paz.
Flag
Bolivia,
port
of
registry
La
Paz.
ParaCrawl v7.1
Ein
Boot
fährt
heute
noch
unter
der
Flagge
von
Finsterwolde.
One
boat
still
fishes
under
the
'Finsterwolder
flag'.
ParaCrawl v7.1
Seit
Januar
sind
die
Güterzüge
unter
der
Flagge
von
SBB
Cargo
International
unterwegs.
International
freight
trains
have
been
travelling
under
the
SBB
Cargo
International
banner
since
January.
ParaCrawl v7.1
Das
Schiff
fuhr
unter
der
Flagge
von
Panama.
The
ship
was
registered
under
the
flag
of
Panama.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
83.000
Menschen
arbeiten
unter
der
Flagge
von
Transdev.
The
company
employs
over
83,000
people
under
the
Transdev
banner.
ParaCrawl v7.1
Die
Schiffe
wurden
ohne
Namenwechsel
unter
der
Flagge
von
Zypern
registriert.
Without
change
of
name
the
ships
were
put
under
Cyprus
flag.
ParaCrawl v7.1
Sieben
Einheiten
operieren
unter
der
Flagge
von
MISC
Berhad.
Seven
units
operate
under
the
flag
of
MISC
Berhad.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ein
Piratenschiff,
mein
Junge
das
unter
der
schwarzen
Flagge
von
Kapitän
Clegg
segelte.
A
pirate
ship
she
was,
boy!
Flying
the
black
flag
of
Captain
Clegg.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
an
der
Börse
Wien
unter
der
Flagge
von
Bwin
Interactive
Gaming
aufgeführt.
They
are
listed
on
the
stock
exchange
of
Vienna
under
the
flag
of
Bwin
Interactive
Gaming.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
unter
der
Flagge
von
Gabun
fahren,
jedoch
ist
der
neue
Name
nicht
bekannt.
She
will
fly
the
Gabonese
flag,
but
her
new
name
is
unknown.
ParaCrawl v7.1
Seit
2013
wird
diese
Tradition
in
den
Skateschuhen
unter
der
Flagge
von
New
Balance
Numeric
fortgeführt.
Since
2013,
this
tradition
has
been
continued
with
skate
shoes
under
the
flag
of
New
Balance
Numeric.
ParaCrawl v7.1
Die
„CAP
FARINA"
wurde
unter
der
Flagge
von
Tunesien
registriert
mit
Heimathafen
La
Goulette.
The
"CAP
FARINA"
was
registered
under
the
flag
of
Tunisia
with
home
port
La
Goulette.
ParaCrawl v7.1
Welche
Dokumente
werden
für
die
Registrierung
unter
der
Flagge
von
Delaware
(USA)
benötigt:
What
documents
are
needed
to
register
under
the
Delaware(USA)
Flag:
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
unter
der
Flagge
von
Vietnam
eingetragen
und
auf
"PHONG
CHAU"
umbenannt.
Registered
in
Haiphong,
Vietnam
and
renamed
"PHONG
CHAU".
ParaCrawl v7.1
Das
Schiff
wurde
nicht
umbenannt,
jedoch
unter
der
Flagge
von
Cayman
Islands
registriert.
The
vessel
was
not
renamed,
but
was
put
under
the
flag
of
Cayman
Islands.
ParaCrawl v7.1
Unter
der
Flagge
von
ECOMOG
kämpfen
nigerianische
Soldaten
gegen
die
Militärjunta
in
Sierra
Leone,
angeblich,
um
den
demokratisch
gewählten
Präsidenten
Kabbah
wieder
in
sein
Amt
einzusetzen,
aber
es
wird
wohl
vor
allem
um
die
Diamantenfelder
in
Sierra
Leone
gehen.
Under
the
ECOMOG
flag,
Nigerian
soldiers
are
fighting
against
the
military
junta
in
Sierra
Leone,
supposedly
to
reinstate
the
democratically
elected
president,
but
Sierra
Leone's
diamond
fields
must
be
the
primary
reason.
Europarl v8
Die
Mitglieder
der
Kommission
treffen
Maßnahmen,
die
mit
diesem
Übereinkommen,
dem
Durchführungsübereinkommen
und
dem
Völkerrecht
vereinbar
sind,
um
Fischereifahrzeuge
unter
der
Flagge
von
Nichtvertragsparteien
dieses
Übereinkommens
von
Fischereitätigkeiten
abzuhalten,
welche
die
Wirksamkeit
der
von
der
Kommission
erlassenen
Erhaltungs-
und
Bewirtschaftungsmaßnahmen
untergraben.
The
obligations
assumed
under
this
Convention
shall
be
fulfilled
in
good
faith
and
the
rights
recognised
in
this
Convention
shall
be
exercised
in
a
manner
which
would
not
constitute
an
abuse
of
right.
DGT v2019
Gemäß
den
jüngsten
Daten
der
Fischereikommission
für
den
westlichen
und
mittleren
Pazifik
gibt
es
jedoch
41
Thunfischwadenfänger
unter
der
Flagge
von
Papua-Neuguinea,
die
dort
operieren,
und
die
im
Jahre
2009
insgesamt
knapp
500
000
Tonnen
gefangen
haben.
However,
according
to
the
most
recent
data
from
the
Western
and
Central
Pacific
Fisheries
Commission,
there
are
41
seiners
under
Papua
New
Guinea
flags
operating
in
the
area,
which,
in
2009,
had
a
catch
total
of
almost
500
000
tonnes.
Europarl v8
Es
geht
um
Schiffe
der
europäischen
Union,
die
sowohl
unter
ihrer
eigenen
Flagge
als
auch
unter
der
Flagge
von
Drittländern
fahren.
European
Union-owned
vessels
are
involved,
sailing
both
under
their
own
flags
and
under
the
flags
of
third
countries.
Europarl v8
Da
innerhalb
der
Gemeinschaft
das
Interesse
am
Linienverkehr
bei
Gesellschaften
zunimmt,
die
mit
Fähren
unter
der
Flagge
von
Drittländern
fahren,
wird
es
notwendig,
Sicherheitsvorschriften
auszuarbeiten,
die
für
alle
gleichermaßen
gültig
sind.
The
growing
interest
in
scheduled
sailings
within
the
Community
among
companies
operating
ferries
under
third
country
flags
imposes
the
need
for
uniform
safety
rules
applicable
to
all.
Europarl v8
Wir
alle
sind
uns
darüber
bewusst,
dass
tausende
Fischereifahrzeuge
unter
der
Flagge
von
Staaten
fahren,
die
nicht
über
die
Möglichkeit
verfügen,
die
internationalen
Rechtsvorschriften
einzuhalten.
We
are
all
aware
that
thousands
of
vessels
fly
the
flags
of
states
which
are
unwilling
or
do
not
have
the
capability
to
apply
international
legislation.
Europarl v8
Es
ist
auch
wichtig,
die
Durchführung
aller
Kontroll-,
Kooperations-,
Informations-
und
Berichterstattungsmaßnahmen
zu
überwachen,
nicht
nur
im
Hinblick
auf
Schiffe
unter
EU-Flagge,
sondern
auch
im
Hinblick
auf
all
jene
Schiffe,
die
auf
die
Einhaltung
ordnungsgemäßer
Fangpraktiken
achten
müssen,
weil
sie
unter
der
Flagge
eines
Mitgliedstaates
von
einer
Vertragspartei
dieser
GFCM
fahren.
It
is
also
important
to
supervise
the
application
of
all
control,
cooperation,
information
and
reporting
measures,
not
only
as
regards
ships
flying
the
EU
flag,
but
also
all
those
that,
because
they
are
flying
the
flag
of
a
Member
State
of
a
contracting
party
of
this
GFCM,
should
be
taking
care
to
apply
sound
fishing
practices.
Europarl v8
Im
Falle
von
Fabrik-
und
Gefrierschiffen
unter
der
Flagge
von
Mitgliedstaaten
können
die
für
die
bedingte
Zulassung
anderer
Betriebe
geltenden
Höchstzeiträume
von
drei
und
sechs
Monaten
erforderlichenfalls
verlängert
werden.
In
the
case
of
factory
and
freezer
vessels
flying
the
flag
of
Member
States,
the
maximum
periods
of
three
and
six
months
applying
to
the
conditional
approval
of
other
establishments
may
be
extended,
if
necessary.
DGT v2019
Wie
können
wir
garantieren,
dass
von
Booten
unter
der
Flagge
von
Ländern
wie
Tunesien
oder
Libyen
usw.
das
internationale
Handelsverbot
ebenso
strikt
eingehalten
wird
wie
von
uns?
How
can
we
guarantee
that
boats
flying
the
flag
of
countries
such
as
Tunisia,
Libya
and
so
on
will
apply
the
international
trade
ban
as
rigorously
as
we
do?
Europarl v8