Translation of "Unter der aufsicht von" in English
Sportverletzungen
ereignen
sich
relativ
häufig
unter
der
Aufsicht
von
Trainern
und
bei
Freizeitbeschäftigungen.
Sports
injuries
occur
quite
often
under
the
supervision
of
coaches
and
during
free-time
activities.
Europarl v8
Imlygic
wird
in
einer
medizinischen
Einrichtung
unter
der
Aufsicht
von
medizinischem
Fachpersonal
angewendet.
Imlygic
is
given
in
a
healthcare
facility
under
the
supervision
of
a
healthcare
professional.
ELRC_2682 v1
Dieses
Projekt
stehe
unter
der
Aufsicht
von
Herrn
Sears
und
der
Gruppe
Kommunikation.
This
project
was
being
supervised
by
Mr
Sears
and
the
Communication
Group.
TildeMODEL v2018
Ameluz
wird
nur
unter
der
Aufsicht
von
medizinischem
Fachpersonal
angewendet.
Ameluz
is
only
administered
under
the
supervision
of
health
care
professionals.
TildeMODEL v2018
Der
Bau
entstand
unter
der
Aufsicht
von
Oberstleutnant
Robert
Stockton
Williamson.
Over
the
next
three
years,
the
lighthouse
was
constructed
under
the
direction
of
Lt.
Col.
Robert
Stockton
Williamson.
WikiMatrix v1
Sie
wurde
von
Sträflingen
unter
der
Aufsicht
von
Leutnant
ACD
Bentley
gebaut.
Bentley's
Bridge,
as
it
came
to
be
known,
was
built
by
convicts
under
supervision
of
Lieutenant
ACD
Bentley.
WikiMatrix v1
Die
Aufgaben
werden
teilweise
unter
der
Aufsicht
von
höher
qualifizierten
Mitarbeiternausgeführt.
The
work
context
is
relatively
stable,
but
there
may
be
some
momentary
and
minor
changes
of
work
technology
and
organisation.
EUbookshop v2
Unsere
Pferde
trainiert
sie
unter
der
Aufsicht
von
Ricardo
de
Almeida.
The
horses
of
our
stud
she
trains
with
the
support
of
Ricardo
de
Almeida.
ParaCrawl v7.1
Sie
ließen
mich
unter
der
Aufsicht
von
Gottes
Männern
zurück.
They
left
me
under
the
care
of
men
of
God.
ParaCrawl v7.1
Die
oben
genannten
Informationen
wurden
unter
der
Aufsicht
von
Tom
Healy
P.Eng.
The
above
information
has
been
prepared
under
the
supervision
of
Tom
Healy
P.Eng.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
in
Toulon,
unter
der
Aufsicht
von...
It
was
built
in
Toulon,
under
the
supervision
of
Rodolphe
Gédéon,
it...
ParaCrawl v7.1
Die
Behandlung
muss
angemessen,
symptomatisch,
unter
der
Aufsicht
von
Ärzten
sein.
Treatment
must
be
adequate,
symptomatic,
under
the
supervision
of
doctors.
ParaCrawl v7.1
Die
eigentliche
Umsetzung
der
Strukturen
erfolgt
unter
der
Aufsicht
von
erfahrenen
Bauleitern.
The
construction
itself
is
supervised
by
experienced
Construction
Site
Managers.
ParaCrawl v7.1
Die
Tests
werden
unter
der
Aufsicht
von
M3-Engineering
durchgeführt.
The
tests
are
being
conducted
under
the
supervision
of
M3-Engineering.
ParaCrawl v7.1
Die
Behandlung
muss
unter
der
Aufsicht
von
Ärzten
symptomatisch
sein.
Treatment
must
be
adequate,
symptomatic,
under
the
supervision
of
doctors.
ParaCrawl v7.1
Einige
Wochen
lang
stand
ich
nun
unter
Aufsicht
der
Polizei
von
Cadiz.
For
a
few
weeks
after
this
I
was
under
the
observation
of
the
Cadiz
police.
ParaCrawl v7.1
Diese
Pressemeldung
wurde
unter
der
Aufsicht
von
Guy
Lokhorst
erstellt.
This
news
release
has
been
prepared
under
the
supervision
of
Guy
Lokhorst.
ParaCrawl v7.1
Das
Cures
Marines
wurde
unter
der
Aufsicht
von
Monuments
Historiques
und
mit
dem...
A
magical
renovation
project,
overseen
by
Monuments
Historiques
and
the
expertis...
ParaCrawl v7.1
Die
obigen
Informationen
wurden
unter
der
Aufsicht
von
David
Scott,
Pr.
The
above
information
has
been
prepared
under
the
supervision
of
David
Scott,
Pr.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Schachtarbeiten
wurden
von
Minenpersonal
von
Endeavour
unter
der
Aufsicht
von
Wartungsberatern
durchgeführt.
All
shaft
work
was
performed
by
Endeavour
mine
personnel
under
the
guidance
of
shaft
maintenance
consultants.
ParaCrawl v7.1
Die
Produktion
erfolgt
unter
der
Aufsicht
von
erfahrenen
Fachleuten.
The
production
is
performed
under
the
supervision
of
professionally
trained
technicians.
CCAligned v1
Diese
Wein
ist
unter
der
Aufsicht
von
den
Rabbi
gemacht.
Wine
elaborated
under
the
supervision
of
the
“Grand
Rabbinat”
of
Strasbourg.
CCAligned v1
Inzwischen
wird
der
Unterricht
in
Málaga
weitergeführt
unter
der
Aufsicht
von:
In
the
meantime,
teaching
in
Málaga
continues
as
usual
under
the
supervision
of:
CCAligned v1
Nach
seinem
Abschluss
begann
er
Postgraduierten-Studiums
an
Leiden
unter
der
Aufsicht
von
Ehrenfest.
After
graduating,
he
began
postgraduate
studies
at
Leiden
under
the
supervision
of
Ehrenfest
.
ParaCrawl v7.1
Sie
wurden
1876
von
Charles
Derriey
unter
der
Aufsicht
von
Barre
hergestellt.
They
were
prepared
under
the
supervision
of
Barre
by
Charles
Derriey
in
1876.
ParaCrawl v7.1
Das
Neustädter
Tor
wurde
1753
unter
der
Aufsicht
von
Georg
von
Knobelsdorff
errichtet.
The
original
Neustadt
Gate
was
built
in
1753
under
the
supervision
of
Georg
von
Knobelsdorff.
ParaCrawl v7.1