Translation of "Unter der verantwortung von" in English

Dieses Arzneimittel wird unter der Verantwortung von Fachpersonal in geeigneten Räumen aufbewahrt.
This medicine is stored under the responsibility of the specialist in appropriate premises.
ELRC_2682 v1

Die Verbringung erfolgt unter der Verantwortung von Merial SAS.
The transfer shall be carried out under the responsability of Merial SAS.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitteilungen erfolgen unter der Verantwortung der von den Mitgliedstaaten bezeichneten zuständigen Behörden.
The notifications shall be carried out under the responsibility of the competent authorities designated by the Member States.
DGT v2019

Die Mittel werden von ECHO unter der Verantwortung von Kommissar Louis Michel verwaltet.
The funds will be managed by ECHO under the responsibility of Commissioner Louis Michel.
TildeMODEL v2018

Dieses Arzneimittel wird unter der Verantwortung von Fachpersonal unter geeigneten Bedingungen aufbewahrt.
This medicine is stored under the responsibility of the specialist in appropriate premises.
TildeMODEL v2018

Der Orden besteht aus Ländern, die unter der Verantwortung von Meistern stehen.
The Order is constituted by Lands, placed under the responsibility of Preceptors.
ParaCrawl v7.1

Diese Stellenangebote sind unter der Verantwortung von seinen Verursacher.
These job offers are placed under the responsibility of their author.
CCAligned v1

Es wird unter der Verantwortung von Badegästen gemacht.
It is done under the responsibility of bathers.
ParaCrawl v7.1

Die gesamte finanzielle Unterstützung der Familie lag unter der Verantwortung von Li Xiulan.
The entire family's financial support became Ms. Li's responsibility.
ParaCrawl v7.1

Diese Stellenangebote sind unter der Verantwortung von seinem Verursacher.
These internship offers are placed under the responsibility of their author.
CCAligned v1

Pakete reisen unter der Verantwortung von Tornikotor.
Parcels are traveling under the responsibility of Tornikotor.
CCAligned v1

Diese WWW-Seiten werden veröffentlicht unter der Verantwortung von:
This internet site is beeing published under resposibility of:
CCAligned v1

Diese dritten Webseiten fallen nicht unter der Verantwortung von Juice PLUS+.
These third party websites are not under the responsibility of Juice PLUS+.
ParaCrawl v7.1

Unter der Verantwortung von Patrick Stalder hat SIGA weitere internationale Märkte erobert.
Under Patrick Stalder's management, SIGA has captured other international markets.
ParaCrawl v7.1

Diese Definitionsphase wird unter der Verantwortung von EUROCONTROL von einem nach öffentlicher Ausschreibung ausgewählten Unternehmenskonsortium durchgeführt.
This definition phase is carried out under the responsibility of Eurocontrol by a consortium of undertakings chosen after a public invitation to tender.
TildeMODEL v2018

Herr Sørensen wird unter der Verantwortung von Vizepräsidentin Margot Wallström für die gesamte Kommunikationspolitik zuständig sein.
Mr. Sørensen will be responsible, under the authority of Vice-President Margot Wallström, for overall communication policy .
TildeMODEL v2018

Schon 1962 begann unter der Verantwortung von Gymnasiasten eine missionarische Präsenz in Belo Horizonte, Brasilien.
As early as 1962, he began a missionary presence in Belo Horizonte, Brazil, for which his high school students were completely responsible.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich wurde sie unter der Verantwortung von Walter Schmidt, dem leitenden Arzt, ermordet.
In fact, she was murdered within the responsibility of Walter Schmidt, the physician in charge.
ParaCrawl v7.1

Es ist bekannt, dass die Menschenrechtsverletzungen im Irak unter der Verantwortung von Saddam Hussein, Tariq Aziz und dergleichen gravierende Ausmaße angenommen haben.
It is well known that the human rights violations in Iraq, under the responsibility of Saddam Hussein, Tariq Aziz and the like, assumed grave proportions.
Europarl v8

Dies ist auch ein Thema, das noch immer von unserer Generaldirektion III unter der Verantwortung von Kommissar Bangemann untersucht wird.
That too is something we are still researching in Directorate-General III, for which Commissioner Bangemann is responsible.
Europarl v8

Die Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 oder EUR-MED wird von den Zollbehörden des Ausfuhrlandes auf schriftlichen Antrag ausgestellt, der vom Ausführer oder unter der Verantwortung des Ausführers von seinem bevollmächtigten Vertreter gestellt worden ist.
A movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall be issued by the customs authorities of the exporting country on application having been made in writing by the exporter or, under the exporter's responsibility, by his authorised representative.
DGT v2019

Die Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 oder EUR-MED wird von den Zollbehörden des Ausfuhrlands auf schriftlichen Antrag ausgestellt, der vom Ausführer oder unter der Verantwortung des Ausführers von seinem bevollmächtigten Vertreter gestellt worden ist.
A movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall be issued by the customs authorities of the exporting country on application having been made in writing by the exporter or, under the exporter's responsibility, by his authorised representative.
DGT v2019

Die Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 wird von den Zollbehörden der ausführenden Vertragspartei auf schriftlichen Antrag ausgestellt, der vom Ausführer oder unter der Verantwortung des Ausführers von seinem bevollmächtigten Vertreter gestellt worden ist.
Those forms shall be completed in one of the languages in which this Agreement is drawn up and in accordance with the provisions of the national law of the exporting country.
DGT v2019