Translation of "Unter der verantwortung von" in English
Dieses
Arzneimittel
wird
unter
der
Verantwortung
von
Fachpersonal
in
geeigneten
Räumen
aufbewahrt.
This
medicine
is
stored
under
the
responsibility
of
the
specialist
in
appropriate
premises.
ELRC_2682 v1
Die
Verbringung
erfolgt
unter
der
Verantwortung
von
Merial
SAS.
The
transfer
shall
be
carried
out
under
the
responsability
of
Merial
SAS.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitteilungen
erfolgen
unter
der
Verantwortung
der
von
den
Mitgliedstaaten
bezeichneten
zuständigen
Behörden.
The
notifications
shall
be
carried
out
under
the
responsibility
of
the
competent
authorities
designated
by
the
Member
States.
DGT v2019
Die
Mittel
werden
von
ECHO
unter
der
Verantwortung
von
Kommissar
Louis
Michel
verwaltet.
The
funds
will
be
managed
by
ECHO
under
the
responsibility
of
Commissioner
Louis
Michel.
TildeMODEL v2018
Dieses
Arzneimittel
wird
unter
der
Verantwortung
von
Fachpersonal
unter
geeigneten
Bedingungen
aufbewahrt.
This
medicine
is
stored
under
the
responsibility
of
the
specialist
in
appropriate
premises.
TildeMODEL v2018
Der
Orden
besteht
aus
Ländern,
die
unter
der
Verantwortung
von
Meistern
stehen.
The
Order
is
constituted
by
Lands,
placed
under
the
responsibility
of
Preceptors.
ParaCrawl v7.1
Diese
Stellenangebote
sind
unter
der
Verantwortung
von
seinen
Verursacher.
These
job
offers
are
placed
under
the
responsibility
of
their
author.
CCAligned v1
Es
wird
unter
der
Verantwortung
von
Badegästen
gemacht.
It
is
done
under
the
responsibility
of
bathers.
ParaCrawl v7.1
Die
gesamte
finanzielle
Unterstützung
der
Familie
lag
unter
der
Verantwortung
von
Li
Xiulan.
The
entire
family's
financial
support
became
Ms.
Li's
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Diese
Stellenangebote
sind
unter
der
Verantwortung
von
seinem
Verursacher.
These
internship
offers
are
placed
under
the
responsibility
of
their
author.
CCAligned v1
Pakete
reisen
unter
der
Verantwortung
von
Tornikotor.
Parcels
are
traveling
under
the
responsibility
of
Tornikotor.
CCAligned v1
Diese
WWW-Seiten
werden
veröffentlicht
unter
der
Verantwortung
von:
This
internet
site
is
beeing
published
under
resposibility
of:
CCAligned v1
Diese
dritten
Webseiten
fallen
nicht
unter
der
Verantwortung
von
Juice
PLUS+.
These
third
party
websites
are
not
under
the
responsibility
of
Juice
PLUS+.
ParaCrawl v7.1
Unter
der
Verantwortung
von
Patrick
Stalder
hat
SIGA
weitere
internationale
Märkte
erobert.
Under
Patrick
Stalder's
management,
SIGA
has
captured
other
international
markets.
ParaCrawl v7.1
Diese
Definitionsphase
wird
unter
der
Verantwortung
von
EUROCONTROL
von
einem
nach
öffentlicher
Ausschreibung
ausgewählten
Unternehmenskonsortium
durchgeführt.
This
definition
phase
is
carried
out
under
the
responsibility
of
Eurocontrol
by
a
consortium
of
undertakings
chosen
after
a
public
invitation
to
tender.
TildeMODEL v2018
Herr
Sørensen
wird
unter
der
Verantwortung
von
Vizepräsidentin
Margot
Wallström
für
die
gesamte
Kommunikationspolitik
zuständig
sein.
Mr.
Sørensen
will
be
responsible,
under
the
authority
of
Vice-President
Margot
Wallström,
for
overall
communication
policy
.
TildeMODEL v2018
Schon
1962
begann
unter
der
Verantwortung
von
Gymnasiasten
eine
missionarische
Präsenz
in
Belo
Horizonte,
Brasilien.
As
early
as
1962,
he
began
a
missionary
presence
in
Belo
Horizonte,
Brazil,
for
which
his
high
school
students
were
completely
responsible.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
wurde
sie
unter
der
Verantwortung
von
Walter
Schmidt,
dem
leitenden
Arzt,
ermordet.
In
fact,
she
was
murdered
within
the
responsibility
of
Walter
Schmidt,
the
physician
in
charge.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
bekannt,
dass
die
Menschenrechtsverletzungen
im
Irak
unter
der
Verantwortung
von
Saddam
Hussein,
Tariq
Aziz
und
dergleichen
gravierende
Ausmaße
angenommen
haben.
It
is
well
known
that
the
human
rights
violations
in
Iraq,
under
the
responsibility
of
Saddam
Hussein,
Tariq
Aziz
and
the
like,
assumed
grave
proportions.
Europarl v8
Dies
ist
auch
ein
Thema,
das
noch
immer
von
unserer
Generaldirektion
III
unter
der
Verantwortung
von
Kommissar
Bangemann
untersucht
wird.
That
too
is
something
we
are
still
researching
in
Directorate-General
III,
for
which
Commissioner
Bangemann
is
responsible.
Europarl v8
Die
Warenverkehrsbescheinigung
EUR.1
oder
EUR-MED
wird
von
den
Zollbehörden
des
Ausfuhrlandes
auf
schriftlichen
Antrag
ausgestellt,
der
vom
Ausführer
oder
unter
der
Verantwortung
des
Ausführers
von
seinem
bevollmächtigten
Vertreter
gestellt
worden
ist.
A
movement
certificate
EUR.1
or
EUR-MED
shall
be
issued
by
the
customs
authorities
of
the
exporting
country
on
application
having
been
made
in
writing
by
the
exporter
or,
under
the
exporter's
responsibility,
by
his
authorised
representative.
DGT v2019
Die
Warenverkehrsbescheinigung
EUR.1
oder
EUR-MED
wird
von
den
Zollbehörden
des
Ausfuhrlands
auf
schriftlichen
Antrag
ausgestellt,
der
vom
Ausführer
oder
unter
der
Verantwortung
des
Ausführers
von
seinem
bevollmächtigten
Vertreter
gestellt
worden
ist.
A
movement
certificate
EUR.1
or
EUR-MED
shall
be
issued
by
the
customs
authorities
of
the
exporting
country
on
application
having
been
made
in
writing
by
the
exporter
or,
under
the
exporter's
responsibility,
by
his
authorised
representative.
DGT v2019
Die
Warenverkehrsbescheinigung
EUR.1
wird
von
den
Zollbehörden
der
ausführenden
Vertragspartei
auf
schriftlichen
Antrag
ausgestellt,
der
vom
Ausführer
oder
unter
der
Verantwortung
des
Ausführers
von
seinem
bevollmächtigten
Vertreter
gestellt
worden
ist.
Those
forms
shall
be
completed
in
one
of
the
languages
in
which
this
Agreement
is
drawn
up
and
in
accordance
with
the
provisions
of
the
national
law
of
the
exporting
country.
DGT v2019