Translation of "Unter den hammer" in English

Sein Hof ist ja hochverschuldet und kommt bald unter den Hammer.
H is family is in debts and their farm will go under the hammer.
OpenSubtitles v2018

Bald kommt ihr Hof unter den Hammer und alle kommen ins Gefängnis!
Their place will go under the hammer! All of them will be sent to prison.
OpenSubtitles v2018

Aber auch ihr Fickloch zwischen Nase und Kinn kommt mächtig unter den Hammer.
But the hole between her nose and her chin also gets well hammered.
ParaCrawl v7.1

Erschöpft nur Unter den Hammer und reduzieren 30% der Betriebskosten.
Exhausted only change the hammer and reduce 30% of operating costs.
ParaCrawl v7.1

Diesen September wird seine Kunstsammlung bei Sotheby's unter den Hammer kommen.
This September, Dunphy's collection is going under the hammer at Sotheby's.
ParaCrawl v7.1

Bei der Auktion im Tropicana-Hotel kamen 130 Domains unter den Hammer.
130 domains went under the hammer during the auction in the Tropicana hotel.
ParaCrawl v7.1

Für weit über 10.000 Euro kam der Strandkorb schließlich unter den Hammer.
The beach chair ultimately came under the hammer for far more than 10,000 euros.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus kommen attraktive Einzelstücke unter den Hammer.
In addition, several enticing individual pieces will go under the hammer.
ParaCrawl v7.1

Was genau kommt bei der 5G Auktion unter den Hammer und zu welchem Zweck?
But what is going under the hammer exactly at the 5G auction? And for what purpose?
ParaCrawl v7.1

Jede Woche kommen mehr als 1.000 Schmuckstücke in Catawikis besonderen Schmuck Auktionen unter den Hammer.
Every week, over 1,000 items of jewellery pass beneath the gavels at Catawiki's special Jewellery auctions.
ParaCrawl v7.1

Unter den Hammer verkaufen jene Sachen, die die Besucher des Balles im Voraus gebracht haben;
From a hammer sell those things which were brought in advance by visitors of ball;
ParaCrawl v7.1

Die finanzhistorisch bedeutsamen Dokumente kommen am 20. November 2015 in London unter den Hammer.
The historically important documents will be going under the hammer in London on November 20, 2015.
ParaCrawl v7.1

Reddington behauptet, dass diese beiden Gegenstände bei der nächsten Auktion der Kings - unter den Hammer kommen.
Reddington claims both these items will fall under the gavel at the Kings' next auction.
OpenSubtitles v2018

Wir haben heute abend bereits die Litanei der Sorgen über viele traditionelle Arbeitsplätze - sowohl über die Fertigkeiten als auch über die Arbeitsplätze selbst - gehört, die in den letzten Jahren und, besonders tragisch, in jüngster Zeit unter den Hammer kamen.
We have heard already this evening the litany of sorrows on many of the traditional jobs — both job skills and jobs themselves — which have gone under the hammer in the last few years and particularly tragically, recently.
EUbookshop v2

Sie muss zusehen, wie ihr Haus versteigert wird, und der Schmuck ihrer Großmutter unter den Hammer kommt...
Can you imagine her watching her house seized her grandmother's jewels up for auction?
OpenSubtitles v2018

Bei der Auktion am 25.5.2002 im Hotel Monopol in Frankfurt kam unter anderem das Original-Trikot von Jürgen Grabowski unter den Hammer, das er während der Fußball-Weltmeisterschaft 1974 im Spiel gegen Schweden trug.
At the AGON Sports Auction on 25.5.2002 in the Monopol Hotel in Frankfurt, Germany one of the many highlights which came under the hammer was the original football strip worn by the German National Player Jürgen Grabowski during the World Cup Game against Sweden in 1974.
CCAligned v1

Dann kommt das Lebenswerk des 'Maestro' aus Dentergem bei einer Online-Versteigerung auf PIPA zur Gänze unter den Hammer.
The entire life's work of the maestro from Dentergem will be sold in an online PIPA auction.
ParaCrawl v7.1

Ob Verkaufsprospekt, Kühlerfigur oder Rennsportnachlass, unter den Hammer kommt hier alles, was unter das Genre Automobilia fällt.
Whether it’s a sales brochure, a radiator mascot or a racing driver’s legacy, everything that comes under the automobilia category will go under the hammer.
ParaCrawl v7.1

Am 28. November werden nicht weniger als 280 Schätze der europäischen dekorativen Kunst vom 14. bis 19. Jahrhundert bei Sotheby's in Paris unter den Hammer kommen.
On November 28th, no less than 280 treasures of European decorative arts from the 14th to the 19th century will be going under the hammer at Sotheby's in Paris.
ParaCrawl v7.1

Das Spektrum, das unter den Hammer kam, reichte von Gemälden der klassischen Moderne über Meissner Porzellan bis zu einer Pferdekutsche(!)
The variety coming under the hammer ranged from classical modernist paintings to Meissner porcelain right up to a 19th century horse-drawn carriage(!
ParaCrawl v7.1

Neben dem Tattoo Truck kamen eine dreifache Platinschallplatte von Peter Maffay für 600.000 verkaufte Alben und ein produktiver Tag in Peter Maffays Tonstudio unter den Hammer.
In addition to the Tattoo Truck, a triple platinum record by Peter Maffay for 600,000 albums sold and a day of producing in Peter Maffay's sound studio also went under the hammer.
ParaCrawl v7.1