Translation of "Unter den teppich" in English
Wir
können
Minderheitenprobleme
in
Europa
nicht
unter
den
Teppich
kehren.
We
cannot
sweep
minority
issues
in
Europe
under
the
carpet.
Europarl v8
Das
sind
4
Mrd.
EUR,
die
sozusagen
unter
den
Teppich
gekehrt
wurden.
This
represents
EUR
4
billion
that
has
been
swept
under
the
carpet.
Europarl v8
Bisher
hat
der
Rat
regelmäßig
verschleiert,
verzögert
und
unter
den
Teppich
gekehrt.
Up
to
now,
the
Council
has
routinely
covered
things
up,
dithered,
and
swept
things
under
the
carpet.
Europarl v8
Es
sollte
nichts
unter
den
Teppich
gekehrt
werden.
Nothing
should
be
swept
under
the
carpet.
Europarl v8
Wir
können
diese
Probleme
nicht
unter
den
Teppich
kehren!
We
cannot
sweep
these
problems
under
the
carpet!
Europarl v8
Die
Menschenrechte
können
nicht
wegen
wirtschaftlicher
Rechte
unter
den
Teppich
gekehrt
werden.
Human
rights
cannot
be
swept
under
the
carpet
because
of
economic
interests.
Europarl v8
Man
kann
das
nicht
unter
den
Teppich
kehren
und
vollkommen
ignorieren.
You
cannot
sweep
that
under
the
carpet
and
ignore
it
totally.
Europarl v8
Heißt
Europäer
zu
sein,
alle
Unterschiede
unter
den
Teppich
zu
kehren?
Should
it
be
necessary
to
stifle
all
differences
of
opinion
to
be
a
true
European?
Europarl v8
Es
war
unmöglich
geworden,
das
Problem
unter
den
Teppich
zu
kehren.
It
became
impossible
to
sweep
the
problem
under
the
carpet.
Europarl v8
In
dem
Bericht
werden
diese
Art
von
Gefahren
weitgehend
unter
den
Teppich
gekehrt.
The
report
goes
to
great
lengths
to
push
these
kinds
of
dangers
under
the
carpet.
Europarl v8
All
das
wird
jedoch
unter
den
Teppich
gekehrt.
All
this,
however,
is
being
swept
under
the
carpet.
Europarl v8
Wir
können
sie
nicht
einfach
unter
den
Teppich
kehren.
They
cannot
just
be
brushed
under
the
carpet.
Europarl v8
Dieses
Problem
darf
nicht
unter
den
Teppich
gekehrt
werden.
This
problem
must
not
be
swept
under
the
carpet.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Mängel
bei
den
Wahlen
können
natürlich
nicht
unter
den
Teppich
gekehrt
werden.
Obviously,
the
election's
flaws
cannot
be
swept
under
the
carpet.
News-Commentary v14
Dann
kann
er
ihn
ja
gleich
unter
den
Teppich
kehren.
But
he
can't
do
that.
It's
like
sweeping
it
under
the
rug.
OpenSubtitles v2018
Diese
wachsenden
Probleme
können
und
wollen
wir
nicht
unter
den
Teppich
kehren.
We
cannot
and
will
not
sweep
these
mounting
problems
under
the
carpet.
TildeMODEL v2018
Die
wollen
einfach
alles
unter
den
Teppich
kehren,
was?
They're
just
gonna
sweep
this
all
under
the
rug,
aren't
they?
What
about
Louisa?
OpenSubtitles v2018
Aber
das
wurde
unter
den
Teppich
gekehrt.
It
gets
swept
under
the
rug.
OpenSubtitles v2018
Mein
Dad
kehrt
Dinge
lieber
unter
den
Teppich.
My
dad's
more
of
a
"sweep
it
under
the
rug"
kind
of
guy.
OpenSubtitles v2018
Das
wurde
völlig
unter
den
Teppich
gekehrt.
My
objection
is
a
general
one.
EUbookshop v2
Wollen
Sie
ernsthaft,
dass
Hanson
alles
unter
den
Teppich
kehrt?
Yeah,
are
you
seriously
gonna
let
Hanson
just
brush
this
under
the
carpet?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
nicht,
dass
du
es
einfach
unter
den
Teppich
kehrst.
So
I
just
don't
want
you
to
sweep
this
under
the
rug.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
nichts
unter
den
Teppich
kehren,
wie
man
so
sagt.
We
don't
sweep
the
dirt
under
the
carpet,
as
some
people
say.
OpenSubtitles v2018
Ultra
wollte
das
mit
ihm
unter
den
Teppich
kehren.
Ultra
wanted
him
swept
under
the
rug.
OpenSubtitles v2018
Wir
kehren
nichts
unter
den
Teppich.
We
don't
sweep
anything
under
the
rug.
OpenSubtitles v2018