Translation of "Unter den teppich kehrt" in English
Wollen
Sie
ernsthaft,
dass
Hanson
alles
unter
den
Teppich
kehrt?
Yeah,
are
you
seriously
gonna
let
Hanson
just
brush
this
under
the
carpet?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wie
jemand,
der
den
Staub
unter
den
Teppich
kehrt.
This
is
somebody
who
is
sweeping
the
dust
under
the
carpet.
ParaCrawl v7.1
Sie
schickt
uns
einen
Bericht,
der
drei
Viertel
der
Themen
unter
den
Teppich
kehrt.
It
sends
us
a
report
which
sweeps
three-quarters
of
the
subjects
under
the
carpet.
Europarl v8
Du
musst
Kochen
lernen,
bevor
ein
gotteswürdiger
Mann
-
dich
unter
den
Teppich
kehrt.
You
must
learn
to
cook
a
meal
before
a
man
of
God
will
sweep
you
under
the
carpet!
OpenSubtitles v2018
Ihn
vergraben,
so
wie
man
Staub
unter
den
Teppich
kehrt,
das
ist
inakzeptabel.
Burying
them
just
as
we
would
push
dust
under
a
carpet
is
unacceptable.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
warne
davor,
dass
dieses
Parlament
seine
mit
wirklich
überzeugender
Mehrheit
gefassten
Beschlüsse
unter
den
Teppich
kehrt
und
ein
obskures
Vermittlungsergebnis
akzeptiert.
However,
I
would
warn
against
this
House
sweeping
the
decisions
it
took
by
a
convincing
majority
under
the
carpet
and
accepting
an
obscure
conciliation
result.
Europarl v8
Eigentlich
geht
es
aber
bei
den
gegenwärtigen
Grund
satzdiskussionen
über
den
Verlauf
der
Arbeiten
in
Madrid
um
Korb
III.
Hierzu
muß
ich
wiederholen,
daß
die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Gemein
schaften
nicht
zulassen
werden,
daß
die
Prüfung
der
Durchführung
der
Schlußakte
unter
den
Teppich
ge
kehrt
wird.
Mr
Thorn,
President-in-Office
of
the
Council.
—
(F)
The
Council
is
well
aware
that
increasing
imports
of
cars
from
Japan
are
causing
problems
for
some,
if
not
all,
the
Member
States.
These
difficulties
must,
however,
be
seen
in
the
wider
context
of
the
Community's
general
commercial
policy
and
trade
relations
between
the
Community
and
Japan.
EUbookshop v2
Ich
habe
irgendwie
gehofft,
dass
Mancini
die
ganze
Sache
einfach
unter
den
Teppich
kehrt,
weißt
du?
I
was
kind
of
hoping
Mancini
would
just
sweep
the
whole
thing
under
the
rug,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
einiges
von
dem
Mist
zugibt
und
den
Rest
unter
den
Teppich
kehrt,
könnte
es
klappen.
If
you
own
up
to
some
of
the
shenanigans,
sweep
the
rest
under
the
rug,
you
might
have
a
shot.
OpenSubtitles v2018
Können
Sie,
Herr
Präsident,
diese
Feststellungen
und
diejenigen
in
Ihrer
Antwort
mit
den
Antworten
vereinbaren,
die
die
Mitglieder
manchmal
auf
ihrer
Meinung
nach
völlig
angemessene
Fragen
erhalten,
die
ihrem
Eindruck
nach
unter
den
Teppich
ge
kehrt
werden,
ohne
einen
richtigen
Versuch,
die
in
diesen
Erklärungen
versprochenen
Antworten
zu·
ge
ben?
Can
you,
Sir,
reconcile
these
state
ments
and
those
contained
in
your
answer
with
the
replies
which
Members
sometimes
get
to
what
they
feel
to
be
perfectly
appropriate
questions,
which
appear
to
them
to
be
brushed
aside
without
a
proper
attempt
to
give
the
answers
promised
in
these
state
ments?
EUbookshop v2
Lässt
man
die
europäischen
Schuldenprobleme
vor
sich
hin
schwelen
und
wachsen,
indem
man
sie
durch
dubiose
Spielchen
unter
den
Teppich
kehrt,
verschlimmert
man
diese
Probleme
nur
noch.
Allowing
European
debt
problems
to
fester
and
grow
by
sweeping
them
under
the
carpet
through
dubious
theatrics
can
only
make
those
problems
worse.
News-Commentary v14
Aber
wenn
man
es
unter
den
Teppich
kehrt,
gibt
man
dem
Patienten
zu
verstehen,
dass
deren
Gefühle
pervers
und
gefährlich
sind.
But
if
you
brush
it
under
the
rug,
the
message
you're
giving
to
the
patient
is
that
their
feelings
are
perverse,
are
dangerous.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
nicht
bedeuten,
dass
man
sich
von
der
türkischen
Führung
erpressen
lässt,
dass
man
alles
unter
den
Teppich
der
Realpolitik
kehrt....
Of
course
that
doesn't
mean
we
must
let
ourselves
be
blackmailed
by
the
Turkish
leadership,
which
is
doing
its
best
to
sweep
everything
under
the
carpet
of
realpolitik....
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
dies
der
Fall
ist,
wenn
Ihr
Euch
dazu
entschlossen
habt
und
offen
seid
dafür,
ganz
neutral
Euer
eigenes
Leben
zu
betrachten,
aufzuarbeiten
und
nichts
unter
den
Teppich
dabei
kehrt,
dann
ist
dies
die
beste
Voraussetzung,
daß
eine
Art
Automatismus
des
Fortschreitens
eintritt.
And
when
you
are
ready
to
openly
look
upon
your
passed
life
and
if
you
have
decided
to
work
off
certain
parts
of
it
and
do
not
want
to
sweep
things
under
the
carpet,
than
this
is
the
best
condition
to
automatically
go
forward
on
your
spiritual
path.
ParaCrawl v7.1
Wer
Fehler
unter
den
Teppich
kehrt,
die
zum
Revisionismus
an
der
Macht
führten,
ist
ein
Neo-Revisionist.
Anyone
who
sweeps
under
the
carpet
those
mistakes
that
led
to
revisionism
in
power,
is
a
neo-revisionist.
ParaCrawl v7.1
Wir
garantieren
unseren
Kunden
stets
eine
hohe
geprüfte
Qualität
der
Produkte
und
entsprechende
Dienstleistungen
sowie
ein
durchgängiges
Nachhaltigkeitskonzept,
das
nichts
unter
den
Teppich
kehrt.
We
guarantee
our
customers
certified
quality
of
products
and
corresponding
services,
as
well
as
a
consistent
sustainability
concept
that
will
not
sweep
anything
under
the
carpet.
CCAligned v1
Es
gibt
genügend
Gründe,
den
Film
schlechtzureden,
aber
er
funktioniert
einfach
trotz
allem
unwahrscheinlich
gut,
nicht
zuletzt
dank
einer
hervorragenden
Besetzung,
die
jegliche
Probleme
des
Drehbuchs
unter
den
Teppich
kehrt.
There
are
enough
reasons
to
bad-mouth
the
movie,
but
despite
all
that
it
works
exceptionally
well,
not
least
thanks
to
the
outstanding
cast
which
succeeds
in
brushing
the
scrennplay's
problems
under
the
carpet.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Fehler,
wenn
man
den
ersten
Teil
der
Definition
von
dem
zweiten
Teil
trennt,
wenn
man
den
zweiten
Teil
unter
den
Teppich
kehrt.
It's
a
mistake
to
separate
the
first
part
of
the
definition
from
the
second
part
when
you
sweep
the
second
part
under
the
carpet.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
hat
man
den
Eindruck,
dass
der
Hunger
ein
Thema
ist,
das
man
am
liebsten
unter
den
Teppich
kehrt,
ein
unlösbares
Problem,
für
dessen
Lösung
ein
Wahl-
oder
Präsidentschaftsmandat
nicht
ausreicht,
und
das
folglich
auch
keine
Stimmen
bringt.
At
times
one
feels
that
hunger
is
an
unpopular
topic,
an
unresolvable
problem,
which
has
no
solution
within
the
legislative
or
presidential
mandate
and
therefore,
does
not
reach
a
consensus.
ParaCrawl v7.1
Die
Politiker
haben
eine
große
Verantwortung,
denn
es
stellt
sich
hier
eine
logische
Frage:
Wie
kann
ein
vereintes
Europa
die
Herausforderungen
der
Integration
und
der
Globalisierung
der
nach
Europa
kommenden
Migranten
bewältigen,
wenn
es
die
Probleme
der
Roma
–
die
seit
dem
14.
Jahrhundert
in
Europa
leben
–
unter
den
Teppich
kehrt?
Politicians
have
a
huge
responsibility,
because
a
logical
question
arises:
how
can
a
unified
Europe
deal
with
the
challenges
posed
by
the
integration
and
globalisation
of
immigrants
arriving
in
Europe,
if
it
sweeps
under
the
carpet
the
Roma
–
who
have
been
living
in
Europe
since
the
14th
century
–
and
their
problems?
Europarl v8
Warum
es
noch
gefährlicher
ist,
das
zu
glauben:
In
der
Tradition,
Probleme
zu
lösen,
indem
man
sie
unter
den
Teppich
kehrt,
scheinen
diese
Regierungen
zu
glauben,
häusliche
Gewalt
von
den
Straßen
zu
nehmen
und
das
Problem
so
zu
lösen.
Why
it’s
more
than
dangerous
to
buy
it:
In
the
best
tradition
of
“solving”
problems
by
sweeping
them
under
the
carpet,
these
lawmakers
seem
to
believe
that
by
removing
the
consequence
of
domestic
abuse
from
the
streets,
it
ceases
to
exist
as
a
problem:
saying
“It’s
okay,
as
long
as
there
is
no
visible
proof.”
ParaCrawl v7.1