Translation of "Unter den anbietern" in English

Wir müssen einen faireren und stärkeren Wettbewerb unter den Anbietern von Agrarerzeugnissen gewährleisten.
We must ensure fair and greater competition among agricultural goods suppliers.
Europarl v8

Wer unter den Edel-Anbietern am meisten Gewinn pro Wagen macht.
Who gets the biggest profit from one car among premium car dealers.
WMT-News v2019

Dies setzt zuallermindest regelmäßige Kontakte unter den Betreibern und Anbietern voraus.
This will require, at the very least, regular contacts between the operators.
TildeMODEL v2018

Dies setzt zumindest regelmäßige Kontakte unter den Betreibern und Anbietern voraus.
This necessitates at least regular contacts between the operators.
TildeMODEL v2018

Dadurch wird der Wettbewerb unter den Anbietern derartiger Dienste zunehmen.
This will improve competition among services.
TildeMODEL v2018

Salesforce ist Marktführer unter den CRM-Anbietern.
Salesforce is the leader in CRM.
ParaCrawl v7.1

Der Wettbewerb unter den Anbietern ist groß und die Anforderungen verändern sich zusehends.
Competition between suppliers is intense and requirements are changing rapidly.
ParaCrawl v7.1

Zweifellos ist YouTube ein Gigant unter den Social Media Anbietern.
Without a doubt, YouTube is a giant among the social media suppliers.
ParaCrawl v7.1

Warum Forrester Nuance als einen der führenden unter den 14 bewerteten Anbietern bezeichnete.
Why Forrester named Nuance a leader among the 14 vendors evaluated
ParaCrawl v7.1

Die Marke Holik rangiert unter den führenden europäischen Anbietern von Schutzhandschuhen.
Holik brand is ranked among the leading producers of protective gloves on the European market.
ParaCrawl v7.1

Unter den Anbietern von Software­Programmen zur Unterstützung mittelständischer Unter­nehmen lassen sich im wesentlichen vier Typen unterscheiden:
Some institutions representing the sector of higher education in Italy are directly involved in providing software services for SMEs.
EUbookshop v2

Da wird sich unter den Anbietern von Mobile Location Analytics schnell die Spreu vom Weizen trennen.
But we will soon see the wheat separating from the chaff among mobile location analytics providers.
ParaCrawl v7.1

Salesforce ist die weltweite Nummer eins unter den CRM-Anbietern und als Customer Success Plattform.
Worldwide, Salesforce is number one among the CRM providers and as customer success platform.
ParaCrawl v7.1

Erfahren Sie, warum Oracle unter den 14 wichtigsten Anbietern von Digital-Experience-Plattformen die Nase vorn hat.
Learn why Oracle leads the pack among the 14 most significant digital experience platform providers.
ParaCrawl v7.1

Der Penis-Patch wurde unter den ersten fünf Anbietern aufgrund seiner positiven Ergebnissen und effektive Marketing.
The penis patch became among the top five sellers due to its positive results and effective marketing.
ParaCrawl v7.1

Die MTU Maintenance Zhuhai ist heute Marktführer in China und unter den top MRO-Anbietern in Asien.
MTU Maintenance Zhuhai is today the country’s market leader and among the top engine MRO providers in Asia.
ParaCrawl v7.1

In insgesamt 13 von 16 relevanten Kategorien rangiert Baader Helvea unter den Top-3 Anbietern.
Baader Helvea ranks among the top 3 vendors in 13 of 16 categories.
ParaCrawl v7.1

Sie ist ein Alleinstellungsmerkmal unter den vielen Anbietern für die Arzt- und Kliniksuche im Internet.
It is a unique selling point among the many providers for the physician and clinic search on the Internet.
ParaCrawl v7.1

Für die Schaffung von Wettbewerb unter den Anbietern sowie unter den Kassen sind keine Regelungen vorgesehen.
No regulations have been proposed for more competition among the suppliers as well as the medical insurance companies.
ParaCrawl v7.1

Diese Aneinanderreihung von Kernkompetenzen ist unter den Anbietern innerhalb der Recycling-Branche bis dato einzigartig.
This string of core competences is so far unique among the providers in the recycling industry.
ParaCrawl v7.1

Deswegen besteht ein Ungleichgewicht zwischen dem Angebot und der Nachfrage und das ist der Grund für die hohen Bruttogebühren, sogar unter den Anbietern.
This means that there is an imbalance between supply and demand, hence the reason for the high gross tariffs even among operators.
Europarl v8

Sofern die Beschaffungsstellen diese Bestimmung nicht mit der Absicht, den Wettbewerb unter den Anbietern zu verhindern, oder so anwenden, dass Anbieter einer anderen Vertragspartei diskriminiert werden, oder zum Schutz inländischer Anbieter einsetzen, so können sie das freihändige Verfahren anwenden und brauchen die Artikel VII bis IX, X (Absatz 7 bis 11), XI, XII, XIV und XV nur unter einer der folgenden Bedingungen nicht anzuwenden:
Provided that it does not use this provision for the purpose of avoiding competition among suppliers or in a manner that discriminates against suppliers of any other Party or protects domestic suppliers, a procuring entity may use limited tendering and may choose not to apply Articles VII through IX, X (paragraphs 7 through 11), XI, XII, XIV and XV only under any of the following circumstances:
DGT v2019

Daher empfehlen wir, dass die Zustellung aller Briefsendungen unter 150 g den Anbietern von Universaldienstleistungen in der Europäischen Union vorbehalten bleibt.
Therefore, it is recommended that universal postal providers within the Union will be able to deliver all postal items below 150 grammes in weight.
Europarl v8

Auf diese Art soll der Meinungsaustausch unter den Anbietern von Förderdienstleistungen für Unternehmen angeregt werden und es soll sich allmählich eine feste Bezugsgrundlage für die Bestimmung vorbildlicher Verfahrensweisen in diesem Bereich herausbilden.
This is intended to stimulate a debate among the professionals that provide business support and to create an increasingly rigorous basis for characterising best practice in the area.
TildeMODEL v2018

Aufgrund fehlenden Wettbewerbs unter den inoffiziellen Anbietern von Finanzleistungen haben die Migranten und Begünstigten keine andere Wahl, als die hohen Transaktionskosten, die wiederum ihr Einkommen mindern, in Kauf zu nehmen.
Due to the lack of competition amongst financial service providers in the informal sector, migrants and recipients have no choice but to accept high transaction costs which in turn erodes the income of migrants.
TildeMODEL v2018