Translation of "Unter den anbietern" in English
Wir
müssen
einen
faireren
und
stärkeren
Wettbewerb
unter
den
Anbietern
von
Agrarerzeugnissen
gewährleisten.
We
must
ensure
fair
and
greater
competition
among
agricultural
goods
suppliers.
Europarl v8
Wer
unter
den
Edel-Anbietern
am
meisten
Gewinn
pro
Wagen
macht.
Who
gets
the
biggest
profit
from
one
car
among
premium
car
dealers.
WMT-News v2019
Dies
setzt
zuallermindest
regelmäßige
Kontakte
unter
den
Betreibern
und
Anbietern
voraus.
This
will
require,
at
the
very
least,
regular
contacts
between
the
operators.
TildeMODEL v2018
Dies
setzt
zumindest
regelmäßige
Kontakte
unter
den
Betreibern
und
Anbietern
voraus.
This
necessitates
at
least
regular
contacts
between
the
operators.
TildeMODEL v2018
Dadurch
wird
der
Wettbewerb
unter
den
Anbietern
derartiger
Dienste
zunehmen.
This
will
improve
competition
among
services.
TildeMODEL v2018
Salesforce
ist
Marktführer
unter
den
CRM-Anbietern.
Salesforce
is
the
leader
in
CRM.
ParaCrawl v7.1
Der
Wettbewerb
unter
den
Anbietern
ist
groß
und
die
Anforderungen
verändern
sich
zusehends.
Competition
between
suppliers
is
intense
and
requirements
are
changing
rapidly.
ParaCrawl v7.1
Zweifellos
ist
YouTube
ein
Gigant
unter
den
Social
Media
Anbietern.
Without
a
doubt,
YouTube
is
a
giant
among
the
social
media
suppliers.
ParaCrawl v7.1
Warum
Forrester
Nuance
als
einen
der
führenden
unter
den
14
bewerteten
Anbietern
bezeichnete.
Why
Forrester
named
Nuance
a
leader
among
the
14
vendors
evaluated
ParaCrawl v7.1
Die
Marke
Holik
rangiert
unter
den
führenden
europäischen
Anbietern
von
Schutzhandschuhen.
Holik
brand
is
ranked
among
the
leading
producers
of
protective
gloves
on
the
European
market.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
Anbietern
von
SoftwareProgrammen
zur
Unterstützung
mittelständischer
Unternehmen
lassen
sich
im
wesentlichen
vier
Typen
unterscheiden:
Some
institutions
representing
the
sector
of
higher
education
in
Italy
are
directly
involved
in
providing
software
services
for
SMEs.
EUbookshop v2
Da
wird
sich
unter
den
Anbietern
von
Mobile
Location
Analytics
schnell
die
Spreu
vom
Weizen
trennen.
But
we
will
soon
see
the
wheat
separating
from
the
chaff
among
mobile
location
analytics
providers.
ParaCrawl v7.1
Salesforce
ist
die
weltweite
Nummer
eins
unter
den
CRM-Anbietern
und
als
Customer
Success
Plattform.
Worldwide,
Salesforce
is
number
one
among
the
CRM
providers
and
as
customer
success
platform.
ParaCrawl v7.1
Erfahren
Sie,
warum
Oracle
unter
den
14
wichtigsten
Anbietern
von
Digital-Experience-Plattformen
die
Nase
vorn
hat.
Learn
why
Oracle
leads
the
pack
among
the
14
most
significant
digital
experience
platform
providers.
ParaCrawl v7.1
Der
Penis-Patch
wurde
unter
den
ersten
fünf
Anbietern
aufgrund
seiner
positiven
Ergebnissen
und
effektive
Marketing.
The
penis
patch
became
among
the
top
five
sellers
due
to
its
positive
results
and
effective
marketing.
ParaCrawl v7.1
Die
MTU
Maintenance
Zhuhai
ist
heute
Marktführer
in
China
und
unter
den
top
MRO-Anbietern
in
Asien.
MTU
Maintenance
Zhuhai
is
today
the
country’s
market
leader
and
among
the
top
engine
MRO
providers
in
Asia.
ParaCrawl v7.1
In
insgesamt
13
von
16
relevanten
Kategorien
rangiert
Baader
Helvea
unter
den
Top-3
Anbietern.
Baader
Helvea
ranks
among
the
top
3
vendors
in
13
of
16
categories.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
ein
Alleinstellungsmerkmal
unter
den
vielen
Anbietern
für
die
Arzt-
und
Kliniksuche
im
Internet.
It
is
a
unique
selling
point
among
the
many
providers
for
the
physician
and
clinic
search
on
the
Internet.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Schaffung
von
Wettbewerb
unter
den
Anbietern
sowie
unter
den
Kassen
sind
keine
Regelungen
vorgesehen.
No
regulations
have
been
proposed
for
more
competition
among
the
suppliers
as
well
as
the
medical
insurance
companies.
ParaCrawl v7.1
Diese
Aneinanderreihung
von
Kernkompetenzen
ist
unter
den
Anbietern
innerhalb
der
Recycling-Branche
bis
dato
einzigartig.
This
string
of
core
competences
is
so
far
unique
among
the
providers
in
the
recycling
industry.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
besteht
ein
Ungleichgewicht
zwischen
dem
Angebot
und
der
Nachfrage
und
das
ist
der
Grund
für
die
hohen
Bruttogebühren,
sogar
unter
den
Anbietern.
This
means
that
there
is
an
imbalance
between
supply
and
demand,
hence
the
reason
for
the
high
gross
tariffs
even
among
operators.
Europarl v8
Sofern
die
Beschaffungsstellen
diese
Bestimmung
nicht
mit
der
Absicht,
den
Wettbewerb
unter
den
Anbietern
zu
verhindern,
oder
so
anwenden,
dass
Anbieter
einer
anderen
Vertragspartei
diskriminiert
werden,
oder
zum
Schutz
inländischer
Anbieter
einsetzen,
so
können
sie
das
freihändige
Verfahren
anwenden
und
brauchen
die
Artikel
VII
bis
IX,
X
(Absatz
7
bis
11),
XI,
XII,
XIV
und
XV
nur
unter
einer
der
folgenden
Bedingungen
nicht
anzuwenden:
Provided
that
it
does
not
use
this
provision
for
the
purpose
of
avoiding
competition
among
suppliers
or
in
a
manner
that
discriminates
against
suppliers
of
any
other
Party
or
protects
domestic
suppliers,
a
procuring
entity
may
use
limited
tendering
and
may
choose
not
to
apply
Articles
VII
through
IX,
X
(paragraphs
7
through
11),
XI,
XII,
XIV
and
XV
only
under
any
of
the
following
circumstances:
DGT v2019
Daher
empfehlen
wir,
dass
die
Zustellung
aller
Briefsendungen
unter
150
g
den
Anbietern
von
Universaldienstleistungen
in
der
Europäischen
Union
vorbehalten
bleibt.
Therefore,
it
is
recommended
that
universal
postal
providers
within
the
Union
will
be
able
to
deliver
all
postal
items
below
150
grammes
in
weight.
Europarl v8
Auf
diese
Art
soll
der
Meinungsaustausch
unter
den
Anbietern
von
Förderdienstleistungen
für
Unternehmen
angeregt
werden
und
es
soll
sich
allmählich
eine
feste
Bezugsgrundlage
für
die
Bestimmung
vorbildlicher
Verfahrensweisen
in
diesem
Bereich
herausbilden.
This
is
intended
to
stimulate
a
debate
among
the
professionals
that
provide
business
support
and
to
create
an
increasingly
rigorous
basis
for
characterising
best
practice
in
the
area.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
fehlenden
Wettbewerbs
unter
den
inoffiziellen
Anbietern
von
Finanzleistungen
haben
die
Migranten
und
Begünstigten
keine
andere
Wahl,
als
die
hohen
Transaktionskosten,
die
wiederum
ihr
Einkommen
mindern,
in
Kauf
zu
nehmen.
Due
to
the
lack
of
competition
amongst
financial
service
providers
in
the
informal
sector,
migrants
and
recipients
have
no
choice
but
to
accept
high
transaction
costs
which
in
turn
erodes
the
income
of
migrants.
TildeMODEL v2018