Translation of "Unter dem strich" in English

Unter dem Strich ist dies ein guter Einstieg.
Overall this is a good start.
Europarl v8

Unter dem Strich heißt das, der Binnenmarkt für Rüstungsgüter funktioniert nicht.
The bottom line is that the internal market for defence-related products is not working.
Europarl v8

Der Schuldenabbau wurde durch schuldenstandserhöhende Transaktionen unter dem Strich beeinträchtigt.
The pace of debt reduction has been affected by debt-increasing below-the-line operations.
DGT v2019

Dies wird für viele Unternehmen unter dem Strich zu Einsparungen führen.
This will result in overall cost savings for many businesses.
Europarl v8

Wir beschäftigen uns währenddessen mit Konvergenzkriterien, Zehntelprozenten über oder unter dem Strich.
We are currently obsessed with the convergence criteria and being tenths of a percentage point above or below them.
Europarl v8

Unter dem Strich werden die bestehenden Probleme damit nicht in Angriff genommen.
On balance, this means that the existing problems are not being addressed.
Europarl v8

Statt eines kürzeren Textes produzieren wir damit unter dem Strich einen längeren.
Instead of a shorter text, we are therefore ending up with a longer one.
Europarl v8

Unter dem Strich ist die Zeit eine große Macht.
The bottom line is, time is a powerful force.
TED2020 v1

Aber irgendwie hatte der Mann auch unter dem Strich auch sehr viel Platz.
But the man had somehow a lot of room at the bottom.
TED2013 v1.1

Dennoch zeigte sich, dass unter dem Strich Taiwan das geeignetste Vergleichsland war.
However, it appeared that on balance, Taiwan was the most suitable analogue country.
DGT v2019

Die Schuldendynamik wird durch mehrere Transaktionen unter dem Strich beeinflusst.
Debt dynamics are affected by several below-the-line operations.
DGT v2019

Wo sie geschieht, entstehen unter dem Strich netto Arbeitsplätze.
Where there is innovation, the bottom line is that on balance new jobs are created.
TildeMODEL v2018

Aber unter dem Strich, sie ist schlecht, und ich bin gut.
But bottom line, she's bad, and I'm good.
OpenSubtitles v2018

Unter dem Strich bleibt, dass ich weiß, du brauchst Kohle.
Bottom line is, I know that you're hard up for cash.
OpenSubtitles v2018

Unter dem Strich müssen wir herausfinden, wer die mysteriöse Frau ist.
Bottom line, we need to figure out who the mystery woman is.
OpenSubtitles v2018

Die sehen nur, was unter dem Strich rauskommt.
They only see the bottom line.
OpenSubtitles v2018

Unter dem Strich weiß ich, dass diese Stimmen lügen.
The bottom line is, I-I know those voices are lying.
OpenSubtitles v2018

Okay, unter dem Strich hat Ray recht.
Okay, bottom line is that Ray is right.
OpenSubtitles v2018

Unter dem Strich, Ihr Boss hat gute Laune.
Bottom line is, your boss is in a good mood.
OpenSubtitles v2018

Sie haben also unter dem Strich einen Gewinn gemacht.
So they are walking away with a great deal of cash.
News-Commentary v14

Unter dem Strich führen solche Maßnahmen zu mehr Produktionen.
The over­all result is an increase in production.
EUbookshop v2

Unter dem Strich bedeutet Globalisierung für die nationale Politik:
On balance, globalization has the following repercussions for national policies:
EUbookshop v2