Translation of "Unter dem strich" in English
Unter
dem
Strich
ist
dies
ein
guter
Einstieg.
Overall
this
is
a
good
start.
Europarl v8
Unter
dem
Strich
heißt
das,
der
Binnenmarkt
für
Rüstungsgüter
funktioniert
nicht.
The
bottom
line
is
that
the
internal
market
for
defence-related
products
is
not
working.
Europarl v8
Der
Schuldenabbau
wurde
durch
schuldenstandserhöhende
Transaktionen
unter
dem
Strich
beeinträchtigt.
The
pace
of
debt
reduction
has
been
affected
by
debt-increasing
below-the-line
operations.
DGT v2019
Dies
wird
für
viele
Unternehmen
unter
dem
Strich
zu
Einsparungen
führen.
This
will
result
in
overall
cost
savings
for
many
businesses.
Europarl v8
Wir
beschäftigen
uns
währenddessen
mit
Konvergenzkriterien,
Zehntelprozenten
über
oder
unter
dem
Strich.
We
are
currently
obsessed
with
the
convergence
criteria
and
being
tenths
of
a
percentage
point
above
or
below
them.
Europarl v8
Unter
dem
Strich
werden
die
bestehenden
Probleme
damit
nicht
in
Angriff
genommen.
On
balance,
this
means
that
the
existing
problems
are
not
being
addressed.
Europarl v8
Statt
eines
kürzeren
Textes
produzieren
wir
damit
unter
dem
Strich
einen
längeren.
Instead
of
a
shorter
text,
we
are
therefore
ending
up
with
a
longer
one.
Europarl v8
Unter
dem
Strich
ist
die
Zeit
eine
große
Macht.
The
bottom
line
is,
time
is
a
powerful
force.
TED2020 v1
Aber
irgendwie
hatte
der
Mann
auch
unter
dem
Strich
auch
sehr
viel
Platz.
But
the
man
had
somehow
a
lot
of
room
at
the
bottom.
TED2013 v1.1
Dennoch
zeigte
sich,
dass
unter
dem
Strich
Taiwan
das
geeignetste
Vergleichsland
war.
However,
it
appeared
that
on
balance,
Taiwan
was
the
most
suitable
analogue
country.
DGT v2019
Die
Schuldendynamik
wird
durch
mehrere
Transaktionen
unter
dem
Strich
beeinflusst.
Debt
dynamics
are
affected
by
several
below-the-line
operations.
DGT v2019
Wo
sie
geschieht,
entstehen
unter
dem
Strich
netto
Arbeitsplätze.
Where
there
is
innovation,
the
bottom
line
is
that
on
balance
new
jobs
are
created.
TildeMODEL v2018
Aber
unter
dem
Strich,
sie
ist
schlecht,
und
ich
bin
gut.
But
bottom
line,
she's
bad,
and
I'm
good.
OpenSubtitles v2018
Unter
dem
Strich
bleibt,
dass
ich
weiß,
du
brauchst
Kohle.
Bottom
line
is,
I
know
that
you're
hard
up
for
cash.
OpenSubtitles v2018
Unter
dem
Strich
müssen
wir
herausfinden,
wer
die
mysteriöse
Frau
ist.
Bottom
line,
we
need
to
figure
out
who
the
mystery
woman
is.
OpenSubtitles v2018
Die
sehen
nur,
was
unter
dem
Strich
rauskommt.
They
only
see
the
bottom
line.
OpenSubtitles v2018
Unter
dem
Strich
weiß
ich,
dass
diese
Stimmen
lügen.
The
bottom
line
is,
I-I
know
those
voices
are
lying.
OpenSubtitles v2018
Okay,
unter
dem
Strich
hat
Ray
recht.
Okay,
bottom
line
is
that
Ray
is
right.
OpenSubtitles v2018
Unter
dem
Strich,
Ihr
Boss
hat
gute
Laune.
Bottom
line
is,
your
boss
is
in
a
good
mood.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
also
unter
dem
Strich
einen
Gewinn
gemacht.
So
they
are
walking
away
with
a
great
deal
of
cash.
News-Commentary v14
Unter
dem
Strich
führen
solche
Maßnahmen
zu
mehr
Produktionen.
The
overall
result
is
an
increase
in
production.
EUbookshop v2
Unter
dem
Strich
bedeutet
Globalisierung
für
die
nationale
Politik:
On
balance,
globalization
has
the
following
repercussions
for
national
policies:
EUbookshop v2