Translation of "Unter dach und fach bringen" in English

Wenn Sie's unter Dach und Fach bringen.
If you can close the deal.
OpenSubtitles v2018

Ich war da um einen ÖI-Deal unter Dach und Fach zu bringen.
I was there to put the finishing touches To an oil deal.
OpenSubtitles v2018

Ich würde das gerne direkt danach unter Dach und Fach bringen.
I'd like to wrap this up the moment that's done.
OpenSubtitles v2018

Ich war davor, es unter Dach und Fach zu bringen!
I was about to close the deal!
OpenSubtitles v2018

Erst mal muss ich noch einen Vertrag unter Dach und Fach bringen.
First, I have some unfinished business. A deal that needs closing.
OpenSubtitles v2018

Sie haben alles, um es unter Dach und Fach zu bringen.
They got everything they need to put it to bed.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen es unter Dach und Fach bringen.
We must seal the deal.
ParaCrawl v7.1

Der IStGHJ muss neue Anklagen dieses Jahr unter Dach und Fach bringen und bis 2008 abwickeln.
The ICTY must wrap up new indictments this year, and disband by 2008.
News-Commentary v14

Wenn ich Lamby zurückbringe, kann ich dann alles unter Dach und Fach bringen?
If I get Lamby back, then can I close the deal?
OpenSubtitles v2018

Piecyk forderte den Rat auf, die Hafenstaats­kontrollen unter Dach und Fach zu bringen.
Gianfranco DELL'ALBA (TGI, I) argued that the IGC method was an obsolete one and that the solutions put forward were inappropriate.
EUbookshop v2

Sieh mal, ich stehe kurz davor es mit Maya unter Dach und Fach zu bringen.
You did what? Look, I'm on the verge of closing it with Maya.
OpenSubtitles v2018

Ein Zeitraum schönen Wetters, erlaubte es uns die Ernte unter Dach und Fach zu bringen.
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.
Tatoeba v2021-03-10

Heiden ist in Korea um die Übernahme einer japanischen Firma unter Dach und Fach zu bringen.
He is in Korea to wrap up the takeover of a Japanese company.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte den Rat auch darum bitten, es uns zu ermöglichen, diese Haushalte so bald wie möglich unter Dach und Fach zu bringen, damit beide Organe ihre Aufgaben in den neuen bzw. erweiterten Bereichen, die aus dem Vertrag von Lissabon resultieren, verantwortungsvoll und effizient wahrnehmen können.
I would also like to make a request to the Council for us to be able to finalise these budgets as soon as possible, so that both institutions can carry out their responsibilities in a responsible and efficient manner in the new or expanded areas introduced by the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Ich stimme auch den vielen Abgeordneten zu, die gesagt haben, dass wir nach den harten Verhandlungen das Paket jetzt unter Dach und Fach bringen müssen.
I am also in agreement with many of the honourable Members that, after the hard work of negotiations, we have to get the deal done.
Europarl v8

Und, Frau Kommissarin, ich möchte Ihnen heute noch keinen Glückwunsch aussprechen, denn das Abkommen ist ja noch nicht unterzeichnet, aber wenn Sie es wirklich schaffen sollten, in dieser Krisenzeit - in einer Zeit, in der die Exportraten weltweit zusammengebrochen sind wie noch nie in der Geschichte - das Freihandelsabkommen unter Dach und Fach zu bringen, dann wäre das ein Riesenerfolg, den ich Ihnen von Herzen wünschen würde.
Furthermore, Commissioner, I have no intention of congratulating you today, as the agreement has not yet been signed, but if you really do manage, in these times of crisis - at a time when export rates around the world have fallen apart as never before in history - to wrap up the free trade agreement, that would be a tremendous achievement which, from the bottom of my heart, I hope you could achieve.
Europarl v8

Zudem bietet sich so für Kroatien die Möglichkeit, die Verhandlungen bereits in diesem Jahr, wie wir in unserem Bericht festgestellt haben, unter Dach und Fach zu bringen.
That also opens up the possibility for Croatia to wrap up negotiations as early as this year, as we have stated in our report.
Europarl v8

Deswegen bitte ich um eine Verstärkung unserer Bemühungen, um dieses wichtige Transitabkommen mit der Schweiz unter Dach und Fach zu bringen.
Therefore I ask for a redoubling of our efforts to try to get this important transit agreement with Switzerland signed, sealed and delivered.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, daß die Staats- und Regierungschefs diese Zusage einhalten und im März 1999 das Paket - denn es handelt sich ja um ein ganzes Paket - unter Dach und Fach bringen werden.
I trust the Heads of State and government to comply with that timetable and put the final touches to the package - because this is indeed a package - by March 1999.
Europarl v8

Der 22. März ist die letzte Chance für die EU, dieses Abkommen unter Dach und Fach zu bringen und unseren Partnern in Südafrika unsere echte Solidarität zu beweisen.
March 22 is the EU's last chance to complete this agreement and to show real solidarity with our partners in South Africa.
Europarl v8

Ich fordere hiermit das Parlament auf, seine vorläufige Haltung zum Entwurf erneut zu überdenken, so daß wir diese Rechtsnorm so schnell wie möglich unter Dach und Fach bringen können.
I hereby urge Parliament to reconsider its provisional position on the proposal so that we can get this legislation in place as soon as possible.
Europarl v8

Ich fordere dieses Parlament und die Kommission auf, dieses Thema wieder aufzugreifen und schnell eine diesbezügliche Richtlinie unter Dach und Fach zu bringen.
I call upon Parliament and the Commission to address this issue and to produce a directive on the matter without delay.
Europarl v8

Von all den Erfahrungen, die ich in der ersten Zeit meines Mandats als Präsident der Europäischen Kommission gesammelt habe, hat mich nichts so sehr beeindruckt wie die Reisen in die Kandidatenländer, die Begegnungen mit den Bürgern dieser Länder und den Vertretern ihrer Regierungen, der Kontakt zu ihren Parlamenten, die sich Tag und Nacht beherzt der mühevollen Aufgabe widmen, die Reform ihrer Gesellschaften unter Dach und Fach zu bringen, wobei die Vorbereitung auf die Erweiterung im Vordergrund steht.
Since the beginning of my mandate as President of the Commission, nothing has made a deeper impression on me than my trips to the candidate countries, my meetings with their citizens and the representatives of their governments, or my contact with their parliaments, bravely working day and night on the arduous task of bringing their societies safely through the transition consisting mainly of preparations for enlargement.
Europarl v8