Translation of "Unter besonderer berücksichtigung von" in English
Daher
werden
die
Fälle
von
der
Kommission
unter
besonderer
Berücksichtigung
von
Abschnitt
2.4
bewertet.
The
seriousness
of
deficiencies
and
individual
breaches
varies
considerably,
and
cases
will
therefore
be
assessed
by
the
Commission,
having
regard,
in
particular,
to
section
2.4
below.
DGT v2019
Zusammenarbeit,
um
altersbedingten
funktionellen
Defiziten
und
Gebrechlichkeit
vorzubeugen,
unter
besonderer
Berücksichtigung
von
Mangelernährung,
Co-operation
to
help
prevent
functional
decline
and
frailty,
with
a
particular
focus
on
malnutrition;
TildeMODEL v2018
Diese
Untersuchung
sollte
unter
besonderer
Berücksichtigung
von
Blutdruck
und
Flüssigkeitshaushalt
den
Status
des
Patienten
optimieren.
This
assessment
should
optimise
the
patient’s
status,
with
particular
attention
to
blood
pressure
and
fluid
management.
TildeMODEL v2018
Charles
Edquist
von
der
Universität
Lund
betrachtete
die
Industriepolitik
unter
besonderer
Berücksichtigung
von
Innovationssystemen.
Charles
Edquist
of
Lund
University
looked
at
industrial
policy
from
the
perspective
of
systems
of
innovation.
EUbookshop v2
Die
Messe
ermöglichte
auch
ein
breites
Produktsortiment
unter
besonderer
Berücksichtigung
von
neuen
Lösungen
darzustellen.
It
also
enabled
awide
range
of
products
to
be
presented,
with
particular
emphasis
on
brand
new
solutions.
ParaCrawl v7.1
Lithosphäre,
Hydrosphäre
und
Biosphäre
werden
unter
besonderer
Berücksichtigung
von
Landressourcen,
Wasser
und
Mineralien
erforscht.
The
lithosphere,
hydrosphere,
and
biosphere
are
explored
with
particular
reference
to
land
resources,
water,
and
minerals.
ParaCrawl v7.1
Die
grammatischen
Besonderheiten
der
bulgarischen
Sprache
werden
unter
besonderer
Berücksichtigung
von
Ausnahmen
und
Sonderregeln
vermittelt.
Familiarizing
with
the
specifics
of
the
Bulgarian
language
grammatical
characteristics
and
paying
special
attention
to
the
exceptions
of
the
grammatical
rules
that
function
in
the
language.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Thema
forschte
er
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
Regionen
von
Ostsee
und
Schwarzem
Meer.
In
his
research
on
this
topic,
he
paid
particular
attention
to
the
regions
of
the
Baltic
and
Black
Seas.
ParaCrawl v7.1
Die
Planmeca
Sovereign®
Classic-Behandlungseinheit
wurde
unter
besonderer
Berücksichtigung
von
Ergonomie,
Komfort
und
Benutzerfreundlichkeit
entworfen.
The
Planmeca
Sovereign®
Classic
has
been
designed
with
ergonomics,
comfort,
and
usability
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Notizen
über
die
Kunstmesse
unter
besonderer
Berücksichtigung
von
Disorientation
II,
kuratiert
von
Jack
Persekian.
Notes
about
the
art
fair
with
a
special
focus
on
Disorientation
II,
curated
by
Jack
Persekian.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Schwerpunkte
bilden
die
Konzeption
innovativer
Versorgungsmodelle
unter
besonderer
Berücksichtigung
von
eHealth
und
Telemedizin.
The
group
also
focusses
on
innovative
chronic
care
models
especially
using
the
potential
of
eHealth
and
telemedicine.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
fördern
verlässliche
außergerichtliche
Verfahren
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
Wechselwirkung
von
audiovisueller
und
elektronischer
Kommunikation.
With
specific
regard
to
the
interaction
of
audiovisual
and
electronic
communications,
Member
States
shall
encourage
reliable
out-of-court
procedures.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
fördern
vertrauenswürdige
außergerichtliche
Verfahren
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
Überlagerung
von
audiovisueller
und
elektronischer
Kommunikation.
With
specific
regard
to
the
interaction
of
audiovisual
and
electronic
communications,
Member
States
shall
encourage
reliable
out-of-court
procedures.
ParaCrawl v7.1
Im
endgültigen
Text
werden
die
Fahrgäste
anerkannt
und
geschützt,
unter
besonderer
Berücksichtigung
von
Fahrgästen
mit
eingeschränkter
Mobilität
und
von
behinderten
Menschen,
indem
angemessene
Informationen
und
Dienste
gewährleistet
werden.
The
final
text
recognises
and
protects
passengers,
paying
particular
attention
to
passengers
with
reduced
mobility
and
disabled
persons
by
guaranteeing
appropriate
information
and
services.
Europarl v8
Im
November
2007
nahm
das
Parlament
die
Entschließung
(P6_TA(2007)0507)
für
ein
integriertes
Vorgehen
der
EU
zum
Schutz
bei
Erdbeben
(Vorbeugung,
Reaktion,
Schadensbehebung)
an,
in
der
die
Einführung
bestimmter
Maßnahmen
im
Hinblick
auf
den
Zivilschutz,
Erdbebensicherheit
von
Gebäuden/Bauten
(unter
besonderer
Berücksichtigung
von
Gebäuden/Bauten
von
historischer
und
kultureller
Bedeutung),
Bereitstellung
von
Mitteln,
Forschung,
Information
der
Öffentlichkeit
usw.
gefordert
wird.
In
November
2007
Parliament
adopted
resolution
(P6_TA(2007)0507)
on
an
integrated
approach
to
earthquakes
by
the
EU
(prevention,
response
and
repairing
damage)
in
which
it
called
for
the
adoption
of
specific
measures
as
regards
a
policy
for
protection,
reinforcing
buildings
(with
special
emphasis
on
buildings
of
historic
and
cultural
significance),
funding,
research,
public
information,
etc.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
es
ist
überaus
wichtig,
dass
Änderungsantrag
30,
unter
besonderer
Berücksichtigung
von
Paragraph
7
Buchstabe
a),
angenommen
wird.
Madam
President,
it
is
essential
that
Amendment
30,
with
special
regard
to
paragraph
7(a),
be
adopted.
Europarl v8
Darüber
hinaus
muss
eine
angemessene
und
hinlängliche
Finanzierung
dieser
Projekte
in
Übereinstimmung
mit
den
Kriterien
der
Transparenz
und
Verhältnismäßigkeit
und
unter
besonderer
Berücksichtigung
von
KMU
sichergestellt
werden.
Furthermore,
it
is
very
important
to
ensure
appropriate
and
sufficient
funding
for
these
projects,
according
to
criteria
of
transparency
and
proportionality,
with
particular
attention
being
paid
to
SMEs.
Europarl v8
Deshalb
ist
der
wichtigste
Teil
der
Mitteilung
der
Kommission
derjenige,
in
dem
die
Ausarbeitung
von
Energieplänen
für
den
gesamten
Energiesektor
-
und
nicht
nur
für
den
Stromsektor
-
vorgeschlagen
wird,
unter
besonderer
Berücksichtigung
von
Energieeinsparungen
und
Entwicklungen
im
Bereich
alternative
Energiequellen
sowie
effiziente
Energienutzung.
Therefore,
the
most
important
thing
in
the
Commission's
communication
is
in
fact
that
it
emphasises
the
need
to
draw
up
energy
plans
for
the
whole
energy
sector,
and
not
just
the
electricity
sector,
with
particular
emphasis
on
energy
saving,
developing
alternative
sources
of
energy
and
using
energy
efficiently.
Europarl v8
Zum
Abschluss
dieses
unter
der
Schirmherrschaft
des
philippinischen
Senats
effizient
und
erfolgreich
organisierten
Treffens
wurden
ein
gemeinsames
Kommuniqué
und
gemeinsame
Erklärungen
zu
den
Themen
Menschenrechte,
unter
besonderer
Berücksichtigung
von
Frauen
und
Kindern,
Terrorismus
und
Umwelt
herausgegeben.
This
event,
which
was
efficiently
and
successfully
organised
under
the
auspices
of
the
Philippine
Senate,
concluded,
as
a
number
of
colleagues
have
said,
by
issuing
an
agreed
communiqué
and
statements
which
dealt
with
human
rights,
with
special
reference
to
women
and
children,
terrorism
and
the
environment.
Europarl v8
Wir
haben
unsere
Bemühungen
auf
drei
konkrete
Bereiche
konzentriert:
bessere
Durchführung
des
Haushalts,
effektivere
Verwaltung
der
europäischen
Politiken
und
erfolgreiche
Umsetzung
des
Reformpakets
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
von
der
Kommission
beantragten
neuen
Planstellen.
We
focussed
our
efforts
on
three
specific
areas:
better
execution
of
the
budget,
more
effective
management
of
European
policies
and
successful
implementation
of
the
reform
package
with
particular
reference
to
the
new
posts
requested
by
the
Commission.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
schon
1996
eine
gesamteuropäische
Politik
zur
Bekämpfung
des
Menschenhandels
unter
besonderer
Berücksichtigung
von
Fragen
betreffend
die
Frauen
beschlossen,
die
unter
dieser
Geißel
ganz
besonders
zu
leiden
haben.
The
Commission
approved
a
pan-European
policy
to
combat
trafficking
in
human
beings
back
in
1996,
with
particular
emphasis
on
the
issue
of
women,
who
are
the
worst
hit
by
this
scourge.
Europarl v8
Kann
der
Rat
alle
Programme
beziehungsweise
Vorschläge
für
Programme
aufzeigen,
die
unter
besonderer
Berücksichtigung
von
Kaschmir
und
des
Wiederaufbaus
nach
dem
Erdbeben
zwischen
Indien
und
Pakistan
vertrauensbildende
Maßnahmen
durch
Handelsbeziehungen
sowie
allgemein
eine
engere
wirtschaftliche
Integration
in
den
Ländern
der
SAARC
unterstützen
sollen?
Could
the
Council
outline
any
programmes,
or
proposals
for
programmes,
that
would
support
trade-related
confidence-building
measures
between
India
and
Pakistan,
with
specific
reference
to
Kashmir
and
post-earthquake
reconstruction,
as
well
as
supporting
closer
economic
integration
in
SAARC
in
general?
Europarl v8
In
der
Aussprache
zur
Reform
der
GAP
und
der
neuen
Finanziellen
Vorausschau
2007-2013
haben
wir
praktische
Vorschläge
zur
Anhebung
der
Verpflichtungsermächtigungen
für
die
ländliche
Entwicklung
unter
besonderer
Berücksichtigung
von
Ausgleichszahlungen
und
des
ökologischen
Landbaus
vorgelegt.
In
the
debate
on
the
reform
of
the
CAP
and
the
new
financial
perspective
2007-2013,
we
tabled
practical
proposals
aimed
at
increasing
appropriations
for
rural
development,
with
specific
regard
to
compensation
payments
and
organic
farming.
Europarl v8
In
den
indonesischen
Provinzen
Kalimantan
und
Sumatra
tragen
wir
beispielsweise
dazu
bei,
die
Standardisierung
der
Landrechte
unter
besonderer
Berücksichtigung
von
Frauen
und
indigenen
Gemeinschaften
zu
fördern
und
die
Grenzen
der
staatlichen
Wälder
durch
partizipative
Methoden
zur
Kartierung
und
Registrierung
festzulegen.
For
example,
in
Indonesia’s
Kalimantan
and
Sumatra
provinces,
we
are
helping
to
promote
the
standardization
of
land
rights,
with
particular
attention
to
women
and
indigenous
communities,
while
defining
state
forests’
boundaries
using
participatory
methods
for
mapping
and
registration.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
sollte
sich
der
EPC
dem
Thema
der
Interoperabilität
von
Sicherheitsvorrichtungen
und
elektronischen
Dokumenten
,
unter
besonderer
Berücksichtigung
von
elektronischen
Unterschriften
,
zuwenden
.
Whatever
the
case
,
the
outcome
should
be
reflected
in
the
relevant
payment
instrument
schemes
.
In
addition
,
the
EPC
should
look
at
the
interoperability
of
security
devices
and
electronic
documents
with
a
focus
on
e-signature
.
ECB v1