Translation of "Bei berücksichtigung von" in English

Bei Berücksichtigung von ISCED 4a ergeben sich 37 % (2011).
Inclusion of ISCED 4a give 37% (2011).
TildeMODEL v2018

Bei Berücksichtigung von ISCED 4a ergeben sich 42 % (2011).
Inclusion of ISCED 4 give 42% (2011).
TildeMODEL v2018

Der Anwendungsbereich der regionalen Zusammenarbeit umfaßt bei Berücksichtigung von Artikel 92 folgendes:
Having regard to Article 92, the scope of regional cooperation shall include the following: food
EUbookshop v2

Bei Berücksichtigung von drei Faktoren ergab sich eine Standardabweichung von 0,08°C.
When three factors were taken into account, the standard deviation was 0.08° C.
EuroPat v2

Dies gibt Kunden maximale Flexibilität, unter anderem bei der Berücksichtigung von Wechselcontainern.
This gives customers maximum flexibility, including when it comes to carrying interchangeable containers.
ParaCrawl v7.1

Diese Funktion hilft bei der Berücksichtigung von Verrechnungsverboten.
This function helps you to take account of allocation prohibitions.
CCAligned v1

Volvo kann auf eine lange Tradition bei der Berücksichtigung von Umweltfragen zurückblicken.
As a result, Environment is now the third of our core values.
ParaCrawl v7.1

Hinzu kommt die Flexibilität bei der Berücksichtigung von Kundenwünschen.
Added to this is our flexibility when taking customer wishes into account.
ParaCrawl v7.1

Diskrepanz wird noch eklatanter bei Berücksichtigung von CO2- und Energieeffizienz.
The discrepancy will really become blatant when CO2 and energy efficiency are taken into account.
ParaCrawl v7.1

Bei Berücksichtigung von Parameterunsicherheiten erhöht sich dieser Wert auf 2,2 %.
When parameter uncertainty is allowed for, the figure increases to 2.2%.
ParaCrawl v7.1

Wissen stellt insbesondere bei Berücksichtigung von Desinformationsaspekten und Informationsasymmetrien ein knappes Gut dar.
Knowledge is a scarce commodity, especially in view of aspects of disinformation and asymmetries of information.
ParaCrawl v7.1

Allerdings belaufen sich die zusätzlichen Energiekosten bei Berücksichtigung der Erzeugung von Wasserdampf auf ± 2,5 %.
The NO emissions from boilers depend on: x
EUbookshop v2

Diese Untersuchungsmethode ermöglicht die genaue Untersuchung der Strömungsvorgänge am Propulsionsorgan bei Berücksichtigung von Druck und Reibung.
This investigation method enables the precise investigation of flow phenomena around propulsion systems under consideration of pressure and friction.
ParaCrawl v7.1

Für den Prozess der erfindungsgemässen Genauigkeitsbestimmung und Kalibrierung ist dies bei entsprechender Berücksichtigung nicht von Bewandtnis.
For the process of the accuracy determination and calibration according to the invention, this is, if it is accordingly taken into consideration, not relevant.
EuroPat v2

Bei Berücksichtigung von vielen Parametern in einer statischen Tabelle ist hingegen eine sehr große Tabelle notwendig.
If a large number of parameters is taken into account in a static table, a very large table will, however, be necessary.
EuroPat v2

Er ermöglicht eine detaillierte Vergleichsberechnung von Stromverbrauch und Gesamtkosten bei Berücksichtigung einer Reihe von Faktoren.
It enables a detailed comparative calculation to be made of power consumption and overall costs by allowing for numerous factors.
ParaCrawl v7.1

Außerdem unterstützte das Projekt das ukrainische Umweltministerium bei der Berücksichtigung von Umweltaspekten im Verkehrswesen.
In addition, the project supported the Ukrainian environment ministry in taking environmental aspects into account in the transport sector.
ParaCrawl v7.1

Aerialtronics 3D-Drucker ermöglichen Aerialtronics Kostensenkung für Design und Entwicklung bei besserer Berücksichtigung von Kundenwünschen.
Aerialtronics 3D printers decrease Aerialtronics' design and development costs while catering to customization.
ParaCrawl v7.1

Bei der Berücksichtigung von Verbraucherschutzinteressen ist nämlich nicht einzusehen, warum Nutztiere von der Heilchance dieser Arzneimittel ausgeschlossen sein sollten.
In taking account of consumer interests, there is no reason to exclude food-producing animals from the possible therapeutic benefits of homeopathic remedies.
Europarl v8

Die Anwendung der Wettbewerbsvorschriften auf Unternehmen wirkt sich unabhängig von der Eigentumsordnung, der sie unterliegen, nicht dahingehend aus, dass der Schutzbereich von Artikel 295 EG-Vertrag eingeschränkt wird und dass die Mitgliedstaaten praktisch über keinerlei Spielraum mehr bei ihrer Verwaltung der öffentlichen Unternehmen, bei der Erhaltung der Beteiligungen, die sie in Bezug auf Letztere besitzen, oder auch bei der Berücksichtigung von anderen Erwägungen als rein gewinnbringenden Kriterien verfügen.
The application of the competition rules to undertakings, irrespective of the property systems to which they are subject, does not have the effect of restricting the protection under Article 295 of the Treaty and of leaving the Member States hardly any latitude in the management of public undertakings, in the retention of shareholdings which they have in those undertakings, or in recourse to considerations other than purely profit-making criteria.
DGT v2019

Wir müssen Lösungen unterstützen, die den raschen Ausbau von Netzen bei gleichzeitiger Berücksichtigung von Umweltschutzbelangen den Vorrang geben.
We need to encourage solutions which favour a quick deployment of networks while also accommodating environmental needs.
Europarl v8

Deshalb fordern wir die Kommission nachdrücklich auf, mehr Entschlossenheit bei der Berücksichtigung von EU-Basisanliegen wie Nachhaltigkeit, sozialer Zusammenhalt und Gleichberechtigung der Geschlechter in all ihren politischen Vorschlägen an den Tag zu legen und alles zu versuchen, um die drei Säulen der Lissabonner Agenda – Wirtschaft, Soziales und Umwelt – in ein Gleichgewicht zu bringen und zu vermeiden, eng definierte Wirtschaftsziele auf Kosten der Lebensqualität unserer Bürger zu fördern.
Therefore, we strongly urge the Commission to be more determined in taking into account the EU’s key commitments, such as sustainability, social cohesion and gender equality, in all its policy proposals, and to make a real commitment to restoring a balance among the three Lisbon Agenda pillars – economic, social and environmental – in order to avoid promoting inflexible economic objectives at the expense of the quality of our citizens’ individual lives.
Europarl v8

Außerdem sollte ich hinzufügen, dass durch den Tourismus bei Berücksichtigung von Verbindungen mit anderen Sektoren gegenwärtig über 11 % des BIP sowie annähernd 25 Millionen Arbeitsplätze geschaffen werden.
I should add that, if the links with other sectors are taken into account, tourism currently generates over 11% of GDP and approximately 25 million jobs.
Europarl v8

Dennoch stimme ich denjenigen im Sektor der pflanzlichen Arzneimittel zu, die sich eine größere Flexibilität bei der Berücksichtigung von Nachweisen wünschen, die nicht aus der EU stammen.
However, I agree with those in the herbal sector who would like greater flexibility in taking account of evidence from outside the EU.
Europarl v8