Translation of "Unter auflagen" in English

Einige Maßnahmen wurden beendet und andere werden unter strengeren Auflagen aufrechterhalten.
Some measures have been terminated and others have been maintained under stricter conditions.
Europarl v8

In Deutschland werden Speisereste unter strengsten Auflagen an Mastschweine verfüttert.
In Germany, catering waste is fed to fattening pigs under the strictest of rules.
Europarl v8

Im Dezember 2013 wurde die Übernahme unter Auflagen von der Europäischen Kommission genehmigt.
In December 2013, the acquisition was approved, subject to conditions by the European Commission.
Wikipedia v1.0

Tyverb wurde „ unter Auflagen“ zugelassen.
Tyverb has been given ‘ Conditional Approval’.
EMEA v3

Ocaliva wurde „unter Auflagen“ zugelassen.
Ocaliva has been given ‘conditional authorisation'.
ELRC_2682 v1

Lartruvo wurde „unter Auflagen“ zugelassen.
Lartruvo has been given ‘conditional approval'.
ELRC_2682 v1

Humenza wurde „unter Auflagen“ zugelassen.
Humenza has been given ‘Conditional Approval'.
ELRC_2682 v1

Ninlaro wurde „unter Auflagen“ zugelassen.
Ninlaro has been given ‘conditional approval'.
ELRC_2682 v1

Sirturo wurde „unter Auflagen“ zugelassen.
Sirturo has been given ‘conditional approval'.
ELRC_2682 v1

Crysvita wurde „unter Auflagen” zugelassen.
Crysvita has been given ‘conditional approval'.
ELRC_2682 v1

Bavencio wurde für MCC „unter Auflagen“ zugelassen.
For MCC, Bavencio has been given ‘conditional approval'.
ELRC_2682 v1

Tyverb wurde ursprünglich „unter Auflagen“ zugelassen.
Tyverb was originally given ‘conditional approval'.
ELRC_2682 v1

Januar 2007 vom Status „ unter Auflagen“ entbunden.
As the company had supplied the additional information necessary, the authorisation was switched from ‘ conditional ’ to ‘ normal’ approval on 11 January 2007.
EMEA v3

Pixuvri wurde „unter Auflagen“ zugelassen.
Pixuvri has been given ‘conditional approval'.
ELRC_2682 v1

Caprelsa wurde „unter Auflagen“ zugelassen.
Caprelsa has been given ‘conditional approval'.
ELRC_2682 v1

Prezista wurde ursprünglich „ unter Auflagen“ zugelassen.
Prezista was originally given ‘ Conditional Approval’.
EMEA v3

Sutent wurde ursprünglich wurde „ unter Auflagen“ zugelassen.
Sutent was originally given ‘ Conditional Approval’.
EMEA v3

Aufgrund der begrenzten verfügbaren Daten wurde Natpar „unter Auflagen“ zugelassen.
Because of the limited data available, Natpar has been given ‘conditional approval'.
ELRC_2682 v1

Am 29. November 2002 genehmigten die spanischen Behörden den Fall unter bestimmten Auflagen.
On 29 November, the Spanish authorities approved the case, subject to conditions.
TildeMODEL v2018

Daher kann die Einfuhr unter weniger strengen Auflagen gestattet werden.
Therefore, import may be allowed under less strict requirements.
DGT v2019

Die Kommission hat seit 1990 zwei Unternehmenszusammenschlüsse untersagt und 51 unter Auflagen genehmigt.
Since 1990, the Commission has prohibited two mergers, and has approved 51 mergers subject to remedies.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat seit 1990 sechs Unternehmenszusammenschlüsse genehmigt, davon zwei unter Auflagen.
Since 1990, the Commission has approved six mergers in the sector, out of which two have been subject to remedies.
TildeMODEL v2018

Eingegangene Verpflichtungen können unter bestimmten Auflagen immer noch zurückgenommen oder geändert werden.
Once undertaken, commitments can still be withdrawn or modified under specific conditions.
TildeMODEL v2018

Diese Genehmigung der Kommission erfolgt unter Auflagen.
This approval is subject to conditions.
TildeMODEL v2018