Translation of "Unter auflagen" in English
Einige
Maßnahmen
wurden
beendet
und
andere
werden
unter
strengeren
Auflagen
aufrechterhalten.
Some
measures
have
been
terminated
and
others
have
been
maintained
under
stricter
conditions.
Europarl v8
In
Deutschland
werden
Speisereste
unter
strengsten
Auflagen
an
Mastschweine
verfüttert.
In
Germany,
catering
waste
is
fed
to
fattening
pigs
under
the
strictest
of
rules.
Europarl v8
Im
Dezember
2013
wurde
die
Übernahme
unter
Auflagen
von
der
Europäischen
Kommission
genehmigt.
In
December
2013,
the
acquisition
was
approved,
subject
to
conditions
by
the
European
Commission.
Wikipedia v1.0
Tyverb
wurde
„
unter
Auflagen“
zugelassen.
Tyverb
has
been
given
‘
Conditional
Approval’.
EMEA v3
Ocaliva
wurde
„unter
Auflagen“
zugelassen.
Ocaliva
has
been
given
‘conditional
authorisation'.
ELRC_2682 v1
Lartruvo
wurde
„unter
Auflagen“
zugelassen.
Lartruvo
has
been
given
‘conditional
approval'.
ELRC_2682 v1
Humenza
wurde
„unter
Auflagen“
zugelassen.
Humenza
has
been
given
‘Conditional
Approval'.
ELRC_2682 v1
Ninlaro
wurde
„unter
Auflagen“
zugelassen.
Ninlaro
has
been
given
‘conditional
approval'.
ELRC_2682 v1
Sirturo
wurde
„unter
Auflagen“
zugelassen.
Sirturo
has
been
given
‘conditional
approval'.
ELRC_2682 v1
Crysvita
wurde
„unter
Auflagen”
zugelassen.
Crysvita
has
been
given
‘conditional
approval'.
ELRC_2682 v1
Bavencio
wurde
für
MCC
„unter
Auflagen“
zugelassen.
For
MCC,
Bavencio
has
been
given
‘conditional
approval'.
ELRC_2682 v1
Tyverb
wurde
ursprünglich
„unter
Auflagen“
zugelassen.
Tyverb
was
originally
given
‘conditional
approval'.
ELRC_2682 v1
Januar
2007
vom
Status
„
unter
Auflagen“
entbunden.
As
the
company
had
supplied
the
additional
information
necessary,
the
authorisation
was
switched
from
‘
conditional
’
to
‘
normal’
approval
on
11
January
2007.
EMEA v3
Pixuvri
wurde
„unter
Auflagen“
zugelassen.
Pixuvri
has
been
given
‘conditional
approval'.
ELRC_2682 v1
Caprelsa
wurde
„unter
Auflagen“
zugelassen.
Caprelsa
has
been
given
‘conditional
approval'.
ELRC_2682 v1
Prezista
wurde
ursprünglich
„
unter
Auflagen“
zugelassen.
Prezista
was
originally
given
‘
Conditional
Approval’.
EMEA v3
Sutent
wurde
ursprünglich
wurde
„
unter
Auflagen“
zugelassen.
Sutent
was
originally
given
‘
Conditional
Approval’.
EMEA v3
Aufgrund
der
begrenzten
verfügbaren
Daten
wurde
Natpar
„unter
Auflagen“
zugelassen.
Because
of
the
limited
data
available,
Natpar
has
been
given
‘conditional
approval'.
ELRC_2682 v1
Am
29.
November
2002
genehmigten
die
spanischen
Behörden
den
Fall
unter
bestimmten
Auflagen.
On
29
November,
the
Spanish
authorities
approved
the
case,
subject
to
conditions.
TildeMODEL v2018
Daher
kann
die
Einfuhr
unter
weniger
strengen
Auflagen
gestattet
werden.
Therefore,
import
may
be
allowed
under
less
strict
requirements.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
seit
1990
zwei
Unternehmenszusammenschlüsse
untersagt
und
51
unter
Auflagen
genehmigt.
Since
1990,
the
Commission
has
prohibited
two
mergers,
and
has
approved
51
mergers
subject
to
remedies.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
seit
1990
sechs
Unternehmenszusammenschlüsse
genehmigt,
davon
zwei
unter
Auflagen.
Since
1990,
the
Commission
has
approved
six
mergers
in
the
sector,
out
of
which
two
have
been
subject
to
remedies.
TildeMODEL v2018
Eingegangene
Verpflichtungen
können
unter
bestimmten
Auflagen
immer
noch
zurückgenommen
oder
geändert
werden.
Once
undertaken,
commitments
can
still
be
withdrawn
or
modified
under
specific
conditions.
TildeMODEL v2018
Diese
Genehmigung
der
Kommission
erfolgt
unter
Auflagen.
This
approval
is
subject
to
conditions.
TildeMODEL v2018