Translation of "Unter aller würde" in English

Könnte ich unter allen auswählen, würde ich nicht José nehmen.
Now if I could choose from anybody alive, I wouldn't pick José.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, unter ihm würde alles besser.
You know, I thought things were gonna get better with him.
OpenSubtitles v2018

In den acht Jahren unter Innozenz wurde alles schwieriger.
These past eight years under Innocent, the quality of life...
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht etwas, dessen Anwendung ich unter allen Umständen empfehlen würde.
Have you seen him? Not since before the Wraith arrived. Thank you.
OpenSubtitles v2018

Unter allen Einsendungen wurden folgende Gewinner gezogen:
From all entries, we've drawn the following winners:
CCAligned v1

Unter allen Sorten wurden nur die von höchster Qualität ausgewählt.
Among all the varieties, only those of the highest quality were selected.
ParaCrawl v7.1

Unter allen Teilnehmern wurde der Gewinner im Losverfahren ermittelt.
Among all participants, the winner was determined by lottery.
ParaCrawl v7.1

Unter allen Einsendungen wurden tolle Preise verlost.
Among all participants great prizes are raffled off.
ParaCrawl v7.1

Nach 29 Tagen unter Therapieanwendung wurden alle Messungen wiederholt.
After 29 days of treatment all measurements were repeated.
ParaCrawl v7.1

Unter allen Einsendungen wurden die Besten der Besten ausgewählt.
From all submissions the best of the best were selected.
ParaCrawl v7.1

Das Inventar finden Sie auf der Bestandsliste, die unter Ihnen allen verteilt wurde.
All the contents therein are listed by number on the inventory sheet distributed among you.
OpenSubtitles v2018

Unter allen Künstlern wurde Frau Edith Argauer mit der Natura-Trophy 2009 für ihre kreativen Keramikarbeiten ausgezeichnet.
Among all artists Edith Argauer was awarded for her creative ceramic work with the Natura-Trophy 2009.
ParaCrawl v7.1

Es hat sich unter allen möglichen Vorwänden wurden eliminiert, die ganze ländliche Intelligenz.
It has been eliminated, the whole rural intelligentsia under any possible pretenses.
ParaCrawl v7.1

Wir haben nicht nachgefragt, was er denn unter "alles" so meinen würde.
We never asked what he meant exactly with that "everything".
ParaCrawl v7.1

Der Gasversorger benötigte eine Lösung, die eine kontinuierliche Zählergenauigkeit unter allen Umständen bieten würde.
The gas utility needed a solution that would provide continuous meter reading accuracy under all circumstances.
ParaCrawl v7.1

Das Protokoll Nr. 13 jedoch, das die Todesstrafe unter allen Umständen verbietet, wurde zwar von allen 27 Mitgliedstaaten unterzeichnet, jedoch von fünf Staaten, nämlich Frankreich, Italien, Polen, Spanien und Lettland, noch nicht ratifiziert.
Protocol No 13, however, which prohibits the death penalty in all circumstances, has been signed by all 27 Member States but still not ratified by five, namely France, Italy, Poland, Spain and Latvia.
Europarl v8

Unter allen beurteilten Dosierungen wurde bei männlichen Ratten eine vorübergehende und vollständig reversible Infertilität mit Migalastat assoziiert.
Transient and fully reversible infertility in male rats was associated with migalastat treatment at all doses assessed.
ELRC_2682 v1

Frankreich, unter allen Ländern, würde nicht in die Falle tappen, in die die andere große westliche Republik geraten ist, die behauptet, ein Leuchtfeuer der Freiheit in der Welt zu sein.
France, of all countries, would avoid the trap that snared the other great Western republic claiming to be a beacon of freedom in the world.
News-Commentary v14

Wenn nämlich in einigen Mitgliedstaaten die mit der Bereitstellung eines Universaldienstes verbundenen Kosten unter allen Betreiber aufgeteilt würden, während in anderen Mitgliedstaaten diese Kosten aus dem Staats­haushalt bestritten würden, liegt es auf der Hand, daß der dem Benutzer in Rechnung gestellte Preis unterschiedlich wäre.
If in some Member States the costs of providing universal service were shared amongst all operators while in other Member States they were supported through the budget, it is clear that the price charged to users would differ.
TildeMODEL v2018

Unter allen beurteilten Dosierungen wurde bei männlichen Ratten eine vorübergehende, jedoch vollständig reversible Infertilität mit Migalastat assoziiert.
Transient but fully reversible infertility in male rats was associated with migalastat treatment at all doses assessed.
TildeMODEL v2018

Während der Sitzung in Ihren Diensträumen unter Ihrem Vorsitz unter Teilnahme aller Fraktionsvorsitzenden wurde vorgeschlagen, daß die öffentliche Aussprache im Plenum über den Bericht Nord erst beginnen sollte, nachdem alle Möglichkeiten eine Konzertierung zwischen den angemessen vertretenen Fraktionen und den Abgeordneten, die eine erhebliche Zahl von Änderungsanträgen eingereicht haben, ausgeschöpft wären.
During the meeting which we held in your office, under your chairmanship and with the participation of all the political group chairmen, it was suggested that the debate in public sitting on the Nord report should not begin until every opportunity had been taken for consultations between the duly represented political groups and the authors of a considerable number of amendments.
EUbookshop v2

Während das homosexuelle Verhalten bei Bonobos den größten Prozentsatz unter allen Arten zeigt, wurde dies doch bei allen Menschenaffen (zu denen auch der Mensch gehört) sowie einigen anderen Primaten beobachtet.
While the homosexual bonding system in bonobos represents the highest frequency of homosexuality known in any primate species, homosexuality has been reported for all great apes (a group which includes humans), as well as a number of other primate species.
WikiMatrix v1

Unter fast allen Umständen würde mir Ihr Wort genügen, aber in diesem Fall muss ich Details wissen.
Now, under most circumstances, yes, your word would be sufficient, but in this case, Jack, I need to know details.
OpenSubtitles v2018

Am Vorabend meiner Rückkehr haben die Jäger in einer gemeinsamen Aktion neun Narwale erlegt, die in einer benachbarten Bucht zerlegt und unter allen Bewohnern verteilt wurden.
The evening before my return, all the hunters went out together and killed nine narwhales, which have been dismembered in a neighbouring bay and been distributed amongst all the inhabitants.
ParaCrawl v7.1

Unter alles wurde das Licht gelegt, um mit der Tuschzeichnung anfangen zu können, wobei Architekt Jovin mehr als Million Striche mit dem Rapidograf gemacht hat.
When a source of light was put underneath, it was possible to start the final phase of the project, drawing in ink, which meant making millions of small strokes with a drawing pen.
ParaCrawl v7.1