Translation of "Unter abwägung von" in English
Über
Budgethilfe
für
solche
Länder
sollte
unter
Abwägung
von
Nutzen,
Kosten
und
Risiken
auf
Einzelfallbasis
entschieden
werden.
Decisions
to
provide
budget
support
to
such
countries
will
be
taken
on
a
case-by-case
basis,
weighing
up
the
benefits,
costs
and
risks.
TildeMODEL v2018
Dies
stellt
an
den
Hersteller
solcher
Produkte
gewisse
Anforderungen
bei
der
Auswahl
der
Wirkstoffe,
denn
unter
Abwägung
von
Leistung,
aufbringbarer
Menge
und
nicht
zuletzt
der
damit
verbundenen
Kosten
muss
er
einen
Kompromiss
finden,
der
ein
Produkt
ermöglicht,
dessen
Wirkung
erlebbar
ist
und
dessen
erhöhter
Preis
auf
vom
Kunden
gezahlt
werden
kann.
This
means
that
the
manufacturer
of
such
products
has
certain
requirements
to
meet
when
it
comes
to
selecting
the
active
components
because—taking
into
account
performance,
the
quantities
that
can
be
applied
and,
not
least,
the
costs
involved—he
has
to
find
a
compromise
which
leads
to
a
product
of
which
the
effect
can
be
experienced
and
for
which
the
consumer
is
prepared
to
pay
an
increased
price.
EuroPat v2
Das
Recht
zur
außerordentlichen
Kündigung
aus
wichtigem
Grund
bleibt
hiervon
unberührt,
wenn
die
Fortsetzung
des
Vertragsverhältnisses
bis
zum
Ablauf
der
gesetzlichen
Kündigungsfrist
für
boatoon
unter
Berücksichtigung
aller
Umstände
des
Einzelfalls
und
unter
Abwägung
der
Interessen
von
boatoon
und
des
Users
nicht
zumutbar
ist.
The
right
to
extraordinary
cancellation
due
to
important
grounds
shall
remain
untouched
thereof
if
continuation
of
the
contractual
agreement
for
the
legally
stipulated
period
of
termination
is
not
deemed
reasonable
for
boatoon
after
taking
into
account
all
circumstances
of
the
case
and
after
weighing
up
the
interests
of
boatoon
and
the
user.
ParaCrawl v7.1
Die
Veranlagung
von
Kundengeldern
ist
eine
wichtige
und
anspruchsvolle
Aufgabe,
die
mit
großer
Verantwortung
verbunden
ist
und
unter
Abwägung
von
mehreren
Aspekten
wie
Rentabilität,
Diversifikation
und
der
Einschätzung
unterschiedlicher
Risiken
erfolgt.
Investing
customer
money
is
an
important
and
challenging
task
that
demands
great
responsibility
and
the
consideration
of
a
number
of
factors
such
as
rate
of
return,
diversification
and
the
assessment
of
a
variety
of
risks.
ParaCrawl v7.1
So
beurteilen
unsere
Experten
Trends
im
Gesundheitsmarkt,
entwickeln
neue
Geschäftskonzepte,
bewerten
Akquisitionsoptionen
und
bereiten
die
Erkenntnisse
unter
Abwägung
von
Chancen
und
Risiken
in
strategischen
Analysen
auf.
Our
experts
evaluate
trends
in
the
health
care
market,
develop
new
business
concepts,
assess
potential
acquisitions
and
apply
strategic
analysis
to
the
results,
taking
account
of
risks
and
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Mit
(Neuen)
Medien
kompetent
umzugehen
bedeutet
zunächst,
sie
so
handzuhaben,
dass
man
in
der
Lage
ist,
sich
mit
ihrer
Hilfe
selbstständig
Informationen
zu
beschaffen
und
Medienangebote
unter
Abwägung
von
Handlungsalternativen
auszuwählen
und
zu
nutzen.
New
information
technologies
and
-systems
have
rapidly
expanded
into
all
areas
of
work.
Therefore,
media
competence
is
required
not
only
in
the
IT-
or
media
business,
but
is
a
basic
prerequisite
in
all
other
fields
of
profession
too.
To
cope
with
(new)
media
competently
first
of
all
includes
being
able
to
use
them
for
collecting
information
independently,
to
chose
among
different
media
products
and
to
use
that
information
after
consideration
of
alternatives.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
die
raumklimatischen
Situationen
in
wichtigen
Funktionsräumen
wie
Büros,
Besprechungsräumen,
Atrien
etc.
unter
Abwägung
von
Investitions-
und
Betriebskosten
stehen
im
Vordergrund.
Especially
the
climatic
conditions
in
critical
spaces
like
offices,
meeting
rooms,
atriums
etc.
is
a
main
issue
under
the
consideration
of
investment
and
running
cost.
ParaCrawl v7.1
Ein
wichtiger
Grund
für
PORTAL
liegt
insbesondere
dann
vor,
wenn
die
Fortsetzung
des
Vertragsverhältnisses
bis
zum
Ablauf
der
Kündigungsfrist
für
PORTAL
unter
Berücksichtigung
aller
Umstände
des
Einzelfalls
und
unter
Abwägung
der
Interessen
von
PORTAL
und
des
Nutzers
nicht
zumutbar
ist.
PORTAL
may
terminate
for
cause,
if
the
continuation
of
the
contractual
relationship
until
the
expiry
of
the
period
of
notice
is
deemed
by
PORTAL
as
not
reasonable
under
the
prevailing
circumstances
of
the
individual
case
and
taking
into
account
the
interests
of
both
PORTAL
and
the
User.
ParaCrawl v7.1
Die
Werturteile
werden
nicht
einfach
vorgenommen,
sondern
so
weit
wie
möglich
vernunftmäßig
und
unter
Abwägung
von
Gegenvorschlägen
begründet.
The
value
judgments
are
not
simply
made,
but
rather
as
far
as
possible
justified
by
means
of
weighing
alternative
hypotheses.
WikiMatrix v1
Auch
die
Haustechnik
wurde
optimiert:
Ein
neu
entwickeltes
Gebäudeleitsystem
lässt
zum
einen
eine
individuelle
Regelung
durch
die
Nutzer
zu,
zum
anderen
wurde
unter
Abwägung
von
Investitionskosten
und
Amortisationszeit
ein
System
installiert,
das
langfristig
den
kostengünstigen
Gebäudeunterhalt
ermöglicht.
A
newly
developed
building
control
system
enables
individual
adjustment
by
users.
After
considering
the
investment
costs
and
the
payback
period,
the
architects
incorporated
a
system
that
enables
economical
building
maintenance
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
bleibt
die
Entscheidung
bei
dem
Paar
selbst,
nach
ausführlicher
Diskussion
mit
den
behandelnden
CF-Zentren
und
unter
Abwägung
von
Pro
und
Contra
einer
Partnerschaft.
In
the
end,
this
remains
the
decision
of
the
couple
itself,
after
extended
discussion
with
the
CF-centers
in
charge
and
under
weighing
the
pro
and
contra
of
a
partnership.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Potenzial
kommt
dem
einzelnen
Patienten
und
der
Ver-sichertengemeinschaft
zugute,
wenn
die
Ärzte
das
Recht
haben,
Arzneimittel
unter
Abwägung
von
Nutzen
und
Risiken
sowie
Qualität
und
Preis
zu
verordnen.
This
potential
benefits
both
individual
patients
and
insured
persons
as
a
whole,
when
the
physicians
have
the
right
to
prescribe
drugs
after
weighing
their
benefits
and
risks
and
quality
and
price.
ParaCrawl v7.1
Ein
wichtiger
Grund
für
myFRYEE
liegt
insbesondere
dann
vor,
wenn
die
Fortsetzung
des
Vertragsverhältnisses
unter
Berücksichtigung
aller
Umstände
des
Einzelfalles
und
unter
Abwägung
von
Interessen
von
myFRYEE
und
dem
Nutzer
nicht
mehr
zumutbar
ist.
These
grounds
shall
include,
in
particular,
any
case
in
which
the
continuation
of
the
contractual
relationship
is
not
reasonable
for
myFRYEE,
taking
into
consideration
all
the
circumstances
of
the
individual
case
and
in
appreciation
of
the
interests
of
myFRYEE
and
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Ein
wichtiger
Grund
für
OPENPUZZLE
liegt
insbesondere
dann
vor,
wenn
die
Fortsetzung
des
Vertragsverhältnisses
bis
zum
Ablauf
der
Kündigungsfrist
für
OPENPUZZLE
unter
Berücksichtigung
aller
Umstände
des
Einzelfalls
und
unter
Abwägung
der
Interessen
von
OPENPUZZLE
und
des
Mitglieds
nicht
zumutbar
ist.
For
OPENPUZZLE,
an
important
reason
exists
in
particular
if,
considering
all
circumstances
of
the
individual
case
and
weighing
the
interests
of
OPENPUZZLE
and
the
member,
it
is
not
reasonable
to
continue
the
contractual
relationship
until
the
end
of
the
termination
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufarbeitung
von
Nachlässen,
die
Interpretation
von
Texten,
die
Analyse
vielfältiger
Prozesse
(auch
in
Einzelarbeiten),
die
Theorie
von
Annäherungsformen
und
ihren
Aussagemöglichkeiten,
neue
Vorschläge
zur
Schreibung
einer
Literaturgeschichte
unter
Abwägung
von
Vor-
und
Nachteilen
modernster
Technologie
u.a.
sind
für
die
Erarbeitung
einer
Literaturgeschichte,
die
heutigen
theoretischen
Anforderungen
genügen
soll,
unbedingte
Voraussetzungen.
The
researching
of
literary
remains,
the
interpretation
of
texts,
the
analysis
of
manifold
processes
(even
in
individual
studies),
the
theory
of
methodological
forms
and
their
expressive
ability,
new
suggestions
for
writing
a
literary
history
that
take
into
consideration
the
advantages
and
disadvantages
of
the
most
modern
technology,
etc.
are
necessary
conditions
for
the
working
out
of
a
literary
history
that
meets
current
theoretical
demands.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
werden
stets
verbesserte
Vorgehensweisen
und
Ideen
aus
unterschiedlichen
Bereichen
gesucht,
die
es
uns
ermöglichen,
die
Bedürfnisse
unserer
Kunden
und
wachsende
Marktanforderungen
bestmöglich
zu
erfüllen.Alle
strategischen
Entscheidungen
basieren
auf
technischem
und
wirtschaftlichem
Wissen
unter
der
Abwägung
von
Chancen
und
Risiken.
New
solutions
and
different
approaches
allow
us
to
satisfy
the
needs
of
our
customers
and
the
requirements
of
the
marketplace.All
economic
decisions
involving
technical
matters
are
based
on
technical
and
economic
knowledge
assessed
in
the
light
of
opportunities
and
risks.
ParaCrawl v7.1