Translation of "Unter abwägung" in English
Aber
dies
geht
nur
unter
Abwägung
bestimmter
Gesichtspunkte.
But
this
can
only
succeed
if
various
viewpoints
are
taken
on
board.
Europarl v8
Standortentscheidungen
werden
jedoch
auch
ganz
einfach
unter
Abwägung
der
Produktionskosten
gefällt.
However,
locational
decisions
are
also
based
on
straightforward
cost
of
production
considerations.
TildeMODEL v2018
Unter
Abwägung
der
Parameter
brachte
der
Architekt
ein
elektrochromes
Sonnenschutzglas
(EControl)
in
die
Diskussion.
After
weighing
up
the
parameters,
the
architect
suggested
electrochromic
solar
control
glass
(EControl).
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
dann
unter
Abwägung
dessen,
was
auf
beiden
Seiten
geschehen
ist,
gedacht,
daß
der
tätliche
Angriff
doch
schwerer
einzuschätzen
ist,
und
habe
deswegen
diese
Abmahnung
vorgenommen.
Then,
taking
into
account
of
what
had
happened
on
both
sides,
I
thought
that
the
physical
assault
was
the
more
serious,
and
accordingly
gave
a
formal
warning.
Europarl v8
Als
Konventsmitglied
habe
ich
dieses
Arbeitsergebnis
unter
Abwägung
seines
Gesamtinhalts
mitgetragen,
ohne
-
wie
andere
Konventsmitglieder
auch
-
allen
Aussagen
zustimmen
zu
können.
As
a
member
of
the
Convention,
I
supported
the
outcome
of
the
proceedings
with
its
overall
content
in
mind,
although,
like
others,
I
was
unable
to
assent
to
all
the
statements
made.
Europarl v8
Wie
mit
den
Mitteln
umzugehen
ist,
die
in
der
Kategorie
IV
durch
das
gescheiterte
Fischereiabkommen
frei
werden,
das
muss
unter
Abwägung
aller
Aspekte,
und
ich
sage
ausdrücklich,
dazu
gehört
auch
der
Aspekt
Haushaltsdisziplin,
geprüft
werden.
How
the
resources
released
in
category
IV
by
the
abortive
fisheries
agreement
should
be
used
will
have
to
be
considered
weighing
up
every
aspect,
including,
and
I
say
this
expressly,
the
aspect
of
budgetary
discipline.
Europarl v8
Die
Entscheidung
zur
Anwendung
rekombinanter
Erythropoetine
sollte
auf
einer
Nutzen-Risiko-Abwägung
unter
Einbeziehung
des
einzelnen
Patienten
beruhen,
unter
Berücksichtigung
der
jeweils
spezifischen
klinischen
Umstände.
The
decision
to
administer
recombinant
erythropoietins
should
be
based
on
a
benefit-risk
assessment
with
the
participation
of
the
individual
patient,
which
should
take
into
account
the
specific
clinical
context.
EMEA v3
Abstillen
oder
die
Fortsetzung
bzw.
das
Absetzen
der
Therapie
mit
NeuroBloc
sollte
unter
Abwägung
der
zu
erwartenden
Vorteile
des
Stillens
für
das
Kind
und
der
zu
erwartenden
Vorteile
der
NeuroBloc-Therapie
für
die
Frau
erfolgen.
A
decision
on
whether
to
continue/
discontinue
breast-feeding
or
to
continue/
discontinue
therapy
with
NeuroBloc
should
be
made
taking
into
account
the
benefit
of
breast-feeding
to
the
child
and
the
benefit
of
NeuroBloc
therapy
to
the
women.
EMEA v3
Die
Anwendung
bei
diesen
Tieren
sollte
nur
unter
Abwägung
des
Nutzen-Risiko-Verhältnisses
durch
den
verantwortlichen
Tierarzt
und/oder
die
nationalen
zuständigen
Behörden
gemäß
den
geltenden
Impfbestimmungen
über
die
Blauzungenerkrankung
erfolgen.
In
these
categories
of
animals
the
vaccine
should
be
used
only
according
to
the
benefit-risk
assessment
by
the
responsible
veterinarian
and/or
the
national
Competent
Authorities,
depending
on
the
current
vaccination
policies
against
bluetongue
virus.
ELRC_2682 v1
Da
MACI
jedoch
mithilfe
invasiver
Operationstechniken
implantiert
wird,
muss
unter
Abwägung
des
Nutzens
der
Therapie
für
die
Frau
und
des
Risikos
für
das
Kind
eine
Entscheidung
darüber
getroffen
werden,
ob
das
Stillen
zu
unterbrechen
ist.
However
as
MACI
will
be
implanted
using
invasive
surgical
techniques,
a
decision
must
be
made
whether
to
discontinue
breastfeeding
taking
into
account
the
benefits
of
treatment
for
the
woman
and
the
risk
to
the
infant.
ELRC_2682 v1
Eine
Entscheidung,
abzustillen
oder
die
Behandlung
mit
Ecalta
abzubrechen/
auf
die
Behandlung
mit
Ecalta
zu
verzichten,
muss
unter
Abwägung
der
Vorteile
des
Stillens
für
den
Säugling
und
der
Vorteile
einer
Behandlung
für
die
Mutter
erfolgen.
A
decision
must
be
made
whether
to
discontinue
breast-feeding
or
to
discontinue/abstain
from
Ecalta
therapy
taking
into
account
the
benefit
of
breast-feeding
for
the
child
and
the
benefit
of
therapy
for
the
woman.
ELRC_2682 v1
Die
Entscheidung
für
die
Anwendung
rekombinanter
Erythropoetine
sollte
auf
einer
Nutzen-Risiko-Abwägung
unter
Beteiligung
des
jeweiligen
Patienten
beruhen,
die
auch
den
spezifischen
klinischen
Kontext
berücksichtigen
sollte.
The
decision
to
administer
recombinant
erythropoietins
should
be
based
on
a
benefit-risk
assessment
with
the
participation
of
the
individual
patient,
which
should
also
take
into
account
the
specific
clinical
context.
EMEA v3
Sobald
der
Patient
unter
der
Antikoagulationsbehandlung
stabilisiert
ist
und
etwaige
Komplikationen
des
thromboembolischen
Ereignisses
behandelt
wurden,
kann
die
Thalidomid-Behandlung
unter
Umständen
nach
Abwägung
des
Nutzen-Risiko-Verhältnisses
mit
der
ursprünglichen
Dosis
wiederaufgenommen
werden.
Once
the
patient
has
been
stabilised
on
the
anticoagulation
treatment
and
any
complications
of
the
thromboembolic
event
have
been
managed,
the
thalidomide
treatment
may
be
restarted
at
the
original
dose
dependent
upon
a
benefit-risk
assessment.
ELRC_2682 v1
Die
Entscheidung
zur
Anwendung
rekombinanter
Erythropoietine
sollte
auf
einer
Nutzen-Risiko-Abwägung
unter
Beteiligung
des
einzelnen
Patienten
beruhen,
unter
Berücksichtigung
der
jeweils
spezifischen
klinischen
Umstände.
The
decision
to
administer
recombinant
erythropoietins
should
be
based
on
a
benefit-risk
assessment
with
the
participation
of
the
individual
patient,
which
should
take
into
account
the
specific
clinical
context.
ELRC_2682 v1
Die
Anwendung
bei
diesen
Tieren
sollte
nur
unter
Abwägung
des
Nutzen-Risiko-Verhältnisses
durch
den
verantwortlichen
Tierarzt
und/
oder
die
nationalen
zuständigen
Behörden
gemäß
den
geltenden
Impfbestimmungen
über
die
Blauzungenerkrankung
erfolgen.
In
this
category
of
animals
the
vaccine
should
be
used
only
according
to
the
benefit-risk
assessment
by
the
responsible
veterinarian
and/or
national
competent
authorities
on
the
current
vaccination
policies
against
bluetongue
virus
(BTV).
ELRC_2682 v1
Die
Anwendung
bei
diesen
Tieren
sollte
unter
Abwägung
des
Nutzen-Risiko-Verhältnisses
durch
den
verantwortlichen
Tierarzt
und/oder
die
nationalen
zuständigen
Behörden
gemäß
den
aktuellen
Impfbestimmungen
zur
Blauzungenkrankheit
(BTV)
erfolgen.
In
this
category
of
animals
the
vaccine
should
be
used
only
according
to
the
benefit/risk
assessment
by
the
responsible
veterinarian
and/or
National
Competent
Authorities
on
the
current
vaccination
policies
against
Bluetongue
Virus
(BTV).
ELRC_2682 v1
Die
Entscheidung
einer
Verabreichung
während
der
Schwangerschaft
ist
unter
Abwägung
der
zu
erwartenden
Vorteile
einer
Impfung
und
der
möglichen
Risiken
für
den
Fötus
zu
treffen.
Vaccination
during
pregnancy
should
only
be
performed
if
the
risk-benefit
ratio
at
individual
level
outweighs
possible
risks
for
the
foetus.
EMEA v3
Die
Entscheidung
für
oder
gegen
die
Wiederaufnahme
der
Behandlung
mit
Siponimod
nach
dem
Abklingen
des
Makulaödems
muss
unter
Abwägung
des
potenziellen
Nutzens
und
der
Risiken
für
den
einzelnen
Patienten
erfolgen.
A
decision
on
whether
or
not
siponimod
should
be
re-initiated
after
resolution
needs
to
take
into
account
the
potential
benefits
and
risks
for
the
individual
patient.
ELRC_2682 v1
Die
Anwendung
bei
diesen
Tieren
sollten
nur
unter
Abwägung
des
Nutzen-RisikoVerhältnisses
durch
den
verantwortlichen
Tierarzt
und/oder
die
nationalen
zuständigen
Behörden
gemäß
den
geltenden
Impfbestimmungen
über
die
Blauzungenerkrankung
(Bluetongue,
BT)
erfolgen.
In
this
category
of
animals
the
vaccine
should
be
used
only
according
to
the
benefit-risk
assessment
by
the
responsible
veterinarian
and/or
National
competent
authorities
on
the
current
vaccination
policies
against
bluetongue
virus
(BTV).
ELRC_2682 v1
Eine
Entscheidung,
entweder
das
Stillen
oder
die
Behandlung
mit
Anidulafungin
fortzusetzen
oder
abzubrechen,
sollte
unter
Abwägung
der
Vorteile
des
Stillens
für
den
Säugling
und
der
Vorteile
von
Anidulafungin
für
die
Mutter
erfolgen.
A
decision
on
whether
to
continue/
discontinue
breast-
feeding
or
therapy
with
anidulafungin
should
be
made
taking
into
account
the
benefit
of
breast-feeding
to
the
child
and
the
benefit
of
anidulafungin
to
the
mother.
EMEA v3