Translation of "Unter mordverdacht" in English
Daraufhin
wird
der
unschuldige
Shanway
unter
Mordverdacht
festgenommen.
The
innocent
man
is
arrested
and
charged
with
the
murder.
Wikipedia v1.0
Ich
steh
unter
Mordverdacht,
bin
pleite...
I'm
a
murder
suspect,
okay?
I'm
broke--
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
sind
hier,
weil
Sie
unter
dringendem
Mordverdacht
stehen.
But
at
the
same
time,
you
are
under
arrest
on
suspicion
of
murder.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
kommt
bestimmt
super,
wenn
man
unter
Mordverdacht
steht.
Yeah,
'cause
that's
gonna
go
over
really
well
for
a
murder
suspect.
OpenSubtitles v2018
Er
wusste,
dass
er
unter
Mordverdacht
stand.
He
was
about
to
be
charged
with
murder.
OpenSubtitles v2018
Dann
stünden
Sie
heute
wohl
nicht
unter
doppelten
Mordverdacht.
Maybe
you
wouldn't
be
facing
two
murder
charges
today.
OpenSubtitles v2018
Vergessen
Sie
nicht,
Fung
Yu-sau
ist
hochgefährlich
und
steht
unter
Mordverdacht!
You
all
should
notice,
Fung
Yu-sau
is
a
highly
dangerous
murder
suspect.
OpenSubtitles v2018
Sie
stehen
unter
Mordverdacht
an
Elspeth
und
Charlotte.
I
am
arresting
you
on
suspicion
of
the
murders
-of
Elspeth
and
Charlotte
McKinley.
OpenSubtitles v2018
Ah
stimmt,
Sie
sagten
ich
stehe
unter
Mordverdacht.
Oh,
you
said
I
was
a
murder
suspect.
OpenSubtitles v2018
Sie
stehen
also
auch
unter
Mordverdacht!
We
should
suspect
you
to
be
the
murderer.
OpenSubtitles v2018
Dein
Vater
stand
unter
Mordverdacht
wegen
der
toten
Vorarbeiter.
Your
father
was
suspected
of
the
murders
of
the
foremen
OpenSubtitles v2018
Verdammt,
ich
steh
unter
Mordverdacht!
I'm
looking
at
murder
charges.
OpenSubtitles v2018
Dank
Ihnen
stehe
ich
nicht
mehr
unter
Mordverdacht.
Because
apparently
I'm
no
longer
a
murder
suspect,
thanks
to
you.
OpenSubtitles v2018
Er
steht
unter
Mordverdacht
in
zwei
Fällen.
He's
a
suspect
in
two
homicides.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
hatten
die
Diamanten,
sie
hatten
dich
unter
Mordverdacht
festgenommen.
All
right.
But
they
had
the
diamonds,
they
had
you
in
a
French
jail,
charged
with
murder.
OpenSubtitles v2018
John
Ross
gerät
unter
Mordverdacht,
wird
verhaftet
und
landet
im
Gefängnis.
John
admits
to
drugging
Jack
and
is
arrested
and
put
in
prison.
WikiMatrix v1
So
gerät
Julie
schnell
unter
Mordverdacht.
Soon,
Julie
was
indicted
for
murder.
WikiMatrix v1
Wenn
Sie
unter
Mordverdacht
geraten,
ist
Ihr
bisheriges
Leben
vorbei.
If
you're
a
murder
suspect,
your
life
as
you
know
it
is
over.
OpenSubtitles v2018
Norma
Restarick,
ich
nehme
Sie
unter
Mordverdacht
fest.
Norma
Restarick,
I
am
arresting
you
on
a
charge
of
murder.
OpenSubtitles v2018
Arai,
du
stehst
unter
Mordverdacht!
Wanted
for
murder!
OpenSubtitles v2018
Als
plötzlich
der
Supermarktfilialleiter
erschlagen
wird,
gerät
Ekki
sogar
unter
Mordverdacht.
Suddenly
the
branch
manager
gets
killed
and
Ekki
falls
under
suspicion
of
murder.
ParaCrawl v7.1
Ballantyne
wird
unter
Mordverdacht
verhaftet.
Ballantyne
is
convicted
of
murder
and
sent
to
prison.
Wikipedia v1.0
Ich
glaube
nicht,
dass
sie
dieses
Problem
haben
werden.
Jetzt
da
Sie
unter
Mordverdacht
stehen.
Yeah,
well,
I
don't
think
you'll
have
that
problem
now
that
you're
a
murder
suspect.
OpenSubtitles v2018
Und
rausgekommen
ist
das
bisher
nicht,
weil
mein
Dad
dann
unter
Mordverdacht
stehen
könnte?
And
the
reason
this
hasn't
come
out
yet
is
because
it
might
make
my
Dad
look
like
a
murder
suspect?
OpenSubtitles v2018
Charles
ist
auf
der
Flucht
vor
der
Polizei,
weil
er
unter
Mordverdacht
steht.
Charles
is
on
the
run
from
the
Victorian
Police
on
suspicion
of
murder.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Bruder
steht
unter
Mordverdacht.
He's
being
held
on
suspicion
of
murder.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
stehe
ich
unter
Mordverdacht.
Now,
I'm
a
murder
suspect.
OpenSubtitles v2018