Translation of "Unter mordverdacht" in English

Daraufhin wird der unschuldige Shanway unter Mordverdacht festgenommen.
The innocent man is arrested and charged with the murder.
Wikipedia v1.0

Ich steh unter Mordverdacht, bin pleite...
I'm a murder suspect, okay? I'm broke--
OpenSubtitles v2018

Aber Sie sind hier, weil Sie unter dringendem Mordverdacht stehen.
But at the same time, you are under arrest on suspicion of murder.
OpenSubtitles v2018

Ja, das kommt bestimmt super, wenn man unter Mordverdacht steht.
Yeah, 'cause that's gonna go over really well for a murder suspect.
OpenSubtitles v2018

Er wusste, dass er unter Mordverdacht stand.
He was about to be charged with murder.
OpenSubtitles v2018

Dann stünden Sie heute wohl nicht unter doppelten Mordverdacht.
Maybe you wouldn't be facing two murder charges today.
OpenSubtitles v2018

Vergessen Sie nicht, Fung Yu-sau ist hochgefährlich und steht unter Mordverdacht!
You all should notice, Fung Yu-sau is a highly dangerous murder suspect.
OpenSubtitles v2018

Sie stehen unter Mordverdacht an Elspeth und Charlotte.
I am arresting you on suspicion of the murders -of Elspeth and Charlotte McKinley.
OpenSubtitles v2018

Ah stimmt, Sie sagten ich stehe unter Mordverdacht.
Oh, you said I was a murder suspect.
OpenSubtitles v2018

Sie stehen also auch unter Mordverdacht!
We should suspect you to be the murderer.
OpenSubtitles v2018

Dein Vater stand unter Mordverdacht wegen der toten Vorarbeiter.
Your father was suspected of the murders of the foremen
OpenSubtitles v2018

Verdammt, ich steh unter Mordverdacht!
I'm looking at murder charges.
OpenSubtitles v2018

Dank Ihnen stehe ich nicht mehr unter Mordverdacht.
Because apparently I'm no longer a murder suspect, thanks to you.
OpenSubtitles v2018

Er steht unter Mordverdacht in zwei Fällen.
He's a suspect in two homicides.
OpenSubtitles v2018

Aber sie hatten die Diamanten, sie hatten dich unter Mordverdacht festgenommen.
All right. But they had the diamonds, they had you in a French jail, charged with murder.
OpenSubtitles v2018

John Ross gerät unter Mordverdacht, wird verhaftet und landet im Gefängnis.
John admits to drugging Jack and is arrested and put in prison.
WikiMatrix v1

So gerät Julie schnell unter Mordverdacht.
Soon, Julie was indicted for murder.
WikiMatrix v1

Wenn Sie unter Mordverdacht geraten, ist Ihr bisheriges Leben vorbei.
If you're a murder suspect, your life as you know it is over.
OpenSubtitles v2018

Norma Restarick, ich nehme Sie unter Mordverdacht fest.
Norma Restarick, I am arresting you on a charge of murder.
OpenSubtitles v2018

Arai, du stehst unter Mordverdacht!
Wanted for murder!
OpenSubtitles v2018

Als plötzlich der Supermarktfilialleiter erschlagen wird, gerät Ekki sogar unter Mordverdacht.
Suddenly the branch manager gets killed and Ekki falls under suspicion of murder.
ParaCrawl v7.1

Ballantyne wird unter Mordverdacht verhaftet.
Ballantyne is convicted of murder and sent to prison.
Wikipedia v1.0

Ich glaube nicht, dass sie dieses Problem haben werden. Jetzt da Sie unter Mordverdacht stehen.
Yeah, well, I don't think you'll have that problem now that you're a murder suspect.
OpenSubtitles v2018

Und rausgekommen ist das bisher nicht, weil mein Dad dann unter Mordverdacht stehen könnte?
And the reason this hasn't come out yet is because it might make my Dad look like a murder suspect?
OpenSubtitles v2018

Charles ist auf der Flucht vor der Polizei, weil er unter Mordverdacht steht.
Charles is on the run from the Victorian Police on suspicion of murder.
OpenSubtitles v2018

Ihr Bruder steht unter Mordverdacht.
He's being held on suspicion of murder.
OpenSubtitles v2018

Jetzt stehe ich unter Mordverdacht.
Now, I'm a murder suspect.
OpenSubtitles v2018