Translation of "Mordverdacht" in English
Daraufhin
wird
der
unschuldige
Shanway
unter
Mordverdacht
festgenommen.
The
innocent
man
is
arrested
and
charged
with
the
murder.
Wikipedia v1.0
Manchmal
wird
einer
rückfällig,
aber
Mordverdacht
wär
ja
ganz
was
Neues.
Sometimes
they
go
back
to
petty
crime,
only...
we
had
no
murders
so
far.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
wegen
Mordverdacht
auf
Varnove
einen
Haftbefehl
gegen
dich
beantragen.
Then
you'll
go
down
for
the
murder
of
Gilbert
Varnove.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
nicht
reden,
verhafte
ich
Sie
wegen
Mordverdacht.
Well,
if
you
won't
talk,
I'm
gonna
hold
you
on
suspicion
of
murder.
OpenSubtitles v2018
Ich
steh
unter
Mordverdacht,
bin
pleite...
I'm
a
murder
suspect,
okay?
I'm
broke--
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihn
wegen
Mordverdacht
verhaftet
und
er
hat
sich
dieser
widersetzt.
I
arrested
him
on
suspicion
of
murder.
He
resisted
arrest.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
sind
hier,
weil
Sie
unter
dringendem
Mordverdacht
stehen.
But
at
the
same
time,
you
are
under
arrest
on
suspicion
of
murder.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
Warwick,
aber
das
gilt
nicht
bei
Mordverdacht.
I'm
sorry,
Warwick,
but
I
draw
the
line
at
possible
murder.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
kommt
bestimmt
super,
wenn
man
unter
Mordverdacht
steht.
Yeah,
'cause
that's
gonna
go
over
really
well
for
a
murder
suspect.
OpenSubtitles v2018
Cameron
Pell,
ich
verhafte
Sie
wegen
Mordverdacht.
Cameron
Pell,
I'm
arresting
you
on
suspicion
of
murder.
OpenSubtitles v2018
Er
wusste,
dass
er
unter
Mordverdacht
stand.
He
was
about
to
be
charged
with
murder.
OpenSubtitles v2018
Dann
stünden
Sie
heute
wohl
nicht
unter
doppelten
Mordverdacht.
Maybe
you
wouldn't
be
facing
two
murder
charges
today.
OpenSubtitles v2018
Vergessen
Sie
nicht,
Fung
Yu-sau
ist
hochgefährlich
und
steht
unter
Mordverdacht!
You
all
should
notice,
Fung
Yu-sau
is
a
highly
dangerous
murder
suspect.
OpenSubtitles v2018
Sie
stehen
unter
Mordverdacht
an
Elspeth
und
Charlotte.
I
am
arresting
you
on
suspicion
of
the
murders
-of
Elspeth
and
Charlotte
McKinley.
OpenSubtitles v2018
Wir
buchten
ihn
für
Unzucht
mit
Minderjährigen
und
Mordverdacht
ein.
We're
holding
him
for
statutory
rape
and,
uh,
suspicion
of
murder.
OpenSubtitles v2018
Ah
stimmt,
Sie
sagten
ich
stehe
unter
Mordverdacht.
Oh,
you
said
I
was
a
murder
suspect.
OpenSubtitles v2018
Sie
stehen
also
auch
unter
Mordverdacht!
We
should
suspect
you
to
be
the
murderer.
OpenSubtitles v2018
Dein
Vater
stand
unter
Mordverdacht
wegen
der
toten
Vorarbeiter.
Your
father
was
suspected
of
the
murders
of
the
foremen
OpenSubtitles v2018
Verdammt,
ich
steh
unter
Mordverdacht!
I'm
looking
at
murder
charges.
OpenSubtitles v2018
Gut,
du
bist
den
Mordverdacht
los.
Well,
you're
free
from
the
homicide
charge
OpenSubtitles v2018
Dank
Ihnen
stehe
ich
nicht
mehr
unter
Mordverdacht.
Because
apparently
I'm
no
longer
a
murder
suspect,
thanks
to
you.
OpenSubtitles v2018
Er
steht
unter
Mordverdacht
in
zwei
Fällen.
He's
a
suspect
in
two
homicides.
OpenSubtitles v2018
Nach
Obduktion
will
die
Polizei
den
Fall
nun
auf
Mordverdacht
untersuchen.
But
following
a
postmortem
examination,
the
R.U.C.
announced...
they've
begun
a
murder
investigation.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Beaumont
aufkreuzt,
nehmen
Sie
ihn
fest...
wegen
Mordverdacht.
If
Thad
Beaumont
shows
up,
you
pull
him
in
on
suspicion...
Murder
one.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Motiv
gibt
es
keinen
Mordverdacht.
Without
a
motive,
there
is
no
case
for
murder.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
hatten
die
Diamanten,
sie
hatten
dich
unter
Mordverdacht
festgenommen.
All
right.
But
they
had
the
diamonds,
they
had
you
in
a
French
jail,
charged
with
murder.
OpenSubtitles v2018