Translation of "Unter druck" in English

Und sie setzt alle Führungskräfte unter starken politischen Druck.
It also puts strong political pressure on all the leaders.
Europarl v8

Sicherlich sind die Haushalte der Mitgliedstaaten zurzeit durch die Krise unter Druck geraten.
It is true that the crisis is putting the Member States' budgets under pressure at the moment.
Europarl v8

Einige von uns sind in ihren Heimatländern dabei nicht wenig unter Druck geraten.
Some of us have come under more than a little pressure in our home countries regarding this.
Europarl v8

Die wichtigsten Medien wurden unter Druck gesetzt.
Pressure has been exerted on the main media.
Europarl v8

Weil Europa und der Euroraum unter konstantem Druck der Märkte stehen.
Because Europe and the euro area are under constant pressure from the markets.
Europarl v8

Kleine Sprachen werden allerdings häufig unter Druck gesetzt.
But the minor languages are indeed coming under pressure.
Europarl v8

Die Bibliotheken befinden sich im Vereinigten Königreich unter einem extremen Druck.
Libraries are under extreme pressure in the UK.
Europarl v8

Wie wir bereits wissen, steht die Landwirtschaft unter einem enormen Druck.
We already know that agriculture is under huge pressure.
Europarl v8

Die Automobilindustrie steht weltweit unter Druck.
Throughout the world the car industry is under pressure.
Europarl v8

Die Kommission stand unter großem Druck.
The Commission was subjected to great pressure.
Europarl v8

Wir können unsere Mitgliedstaaten nicht unter Druck setzen.
We cannot pressurise our Member States.
Europarl v8

Viele stehen schon seit langem finanziell unter Druck.
Many have been under financial pressure for a long time.
Europarl v8

Wir können auch China nicht mit Millionen Entwicklungshilfe unter Druck setzen.
We are likewise unable to put pressure on China through millions in development aid.
Europarl v8

Die Zinssätze sind eindeutig unter Druck und bedrohen die Tragfähigkeit der Schulden.
Interest rates are definitely under pressure and are threatening the sustainability of the debt.
Europarl v8

Offenbar fühlen sich Menschen unter Druck gesetzt, Unterschriften zurückzuziehen.
It appears that people feel that they are being pressurised to withdraw signatures.
Europarl v8

Frankreich fühlte sich unter Druck und richtete seine nationalen Grenzen wieder auf.
France felt under pressure and it re-erected national borders.
Europarl v8

Sie wurde unter dem Druck amerikanischer Exporteure und der Chemiemultis getroffen.
It was taken under pressure from the American exporters and the chemical multinationals.
Europarl v8

Auch das Mehrwertsteuersystem wird durch den Euro unter Druck geraten.
The VAT system too will come under pressure from the euro.
Europarl v8

Deshalb muß selbstverständlich die jugoslawische Regierung unter Druck gesetzt werden.
That is, of course, why every pressure must be brought to bear on the Yugoslav regime.
Europarl v8

Hier werden die Bürger Europas dieses Jahr am stärksten unter Druck geraten.
It is here where Europe's citizens will feel most pressure this year.
Europarl v8

Tatsächlich aber wurden Mitgliedstaaten mit dem drohenden Kommissar-Entzug unter Druck gesetzt.
However, Member States are, in fact, being put under pressure by the threat of commissioners being removed.
Europarl v8

Das Nachbarland Schweiz befürchtet, dass es unter Druck gesetzt wird.
Germany's neighbour, Switzerland, has voiced concerns that it is being placed under pressure.
Europarl v8

Zudem steht die Pressefreiheit in der Türkei stark unter Druck.
What is more, the freedom of the press in Turkey is under severe pressure.
Europarl v8

Wir dürfen uns nicht unter Druck setzen lassen und übereilt handeln.
We must not be pressurised into acting too quickly.
Europarl v8

Unter Druck hat der Berichterstatter einen groben Verfahrenstrick angewandt.
Under pressure, the rapporteur resorted to a crude procedural trick.
Europarl v8

Präsident Janukowitsch steht nun unter Druck.
President Yanukovych is now under pressure.
Europarl v8

Auch die Medien stehen unter Druck.
The media, too, are under pressure.
Europarl v8

Dieses Modell steht in der Europäischen Union jedoch leider unter sehr großem Druck.
However, this model is, unfortunately, coming under heavy pressure in the European Union.
Europarl v8

Netanjahu wird von seinen eigenen Anhängern unter großen Druck gesetzt.
Netanyahu is under an enormous amount of pressure from his own supporters.
Europarl v8