Translation of "Unter druck" in English
Und
sie
setzt
alle
Führungskräfte
unter
starken
politischen
Druck.
It
also
puts
strong
political
pressure
on
all
the
leaders.
Europarl v8
Sicherlich
sind
die
Haushalte
der
Mitgliedstaaten
zurzeit
durch
die
Krise
unter
Druck
geraten.
It
is
true
that
the
crisis
is
putting
the
Member
States'
budgets
under
pressure
at
the
moment.
Europarl v8
Einige
von
uns
sind
in
ihren
Heimatländern
dabei
nicht
wenig
unter
Druck
geraten.
Some
of
us
have
come
under
more
than
a
little
pressure
in
our
home
countries
regarding
this.
Europarl v8
Die
wichtigsten
Medien
wurden
unter
Druck
gesetzt.
Pressure
has
been
exerted
on
the
main
media.
Europarl v8
Weil
Europa
und
der
Euroraum
unter
konstantem
Druck
der
Märkte
stehen.
Because
Europe
and
the
euro
area
are
under
constant
pressure
from
the
markets.
Europarl v8
Kleine
Sprachen
werden
allerdings
häufig
unter
Druck
gesetzt.
But
the
minor
languages
are
indeed
coming
under
pressure.
Europarl v8
Die
Bibliotheken
befinden
sich
im
Vereinigten
Königreich
unter
einem
extremen
Druck.
Libraries
are
under
extreme
pressure
in
the
UK.
Europarl v8
Wie
wir
bereits
wissen,
steht
die
Landwirtschaft
unter
einem
enormen
Druck.
We
already
know
that
agriculture
is
under
huge
pressure.
Europarl v8
Die
Automobilindustrie
steht
weltweit
unter
Druck.
Throughout
the
world
the
car
industry
is
under
pressure.
Europarl v8
Die
Kommission
stand
unter
großem
Druck.
The
Commission
was
subjected
to
great
pressure.
Europarl v8
Wir
können
unsere
Mitgliedstaaten
nicht
unter
Druck
setzen.
We
cannot
pressurise
our
Member
States.
Europarl v8
Viele
stehen
schon
seit
langem
finanziell
unter
Druck.
Many
have
been
under
financial
pressure
for
a
long
time.
Europarl v8
Wir
können
auch
China
nicht
mit
Millionen
Entwicklungshilfe
unter
Druck
setzen.
We
are
likewise
unable
to
put
pressure
on
China
through
millions
in
development
aid.
Europarl v8
Die
Zinssätze
sind
eindeutig
unter
Druck
und
bedrohen
die
Tragfähigkeit
der
Schulden.
Interest
rates
are
definitely
under
pressure
and
are
threatening
the
sustainability
of
the
debt.
Europarl v8
Offenbar
fühlen
sich
Menschen
unter
Druck
gesetzt,
Unterschriften
zurückzuziehen.
It
appears
that
people
feel
that
they
are
being
pressurised
to
withdraw
signatures.
Europarl v8
Frankreich
fühlte
sich
unter
Druck
und
richtete
seine
nationalen
Grenzen
wieder
auf.
France
felt
under
pressure
and
it
re-erected
national
borders.
Europarl v8
Sie
wurde
unter
dem
Druck
amerikanischer
Exporteure
und
der
Chemiemultis
getroffen.
It
was
taken
under
pressure
from
the
American
exporters
and
the
chemical
multinationals.
Europarl v8
Auch
das
Mehrwertsteuersystem
wird
durch
den
Euro
unter
Druck
geraten.
The
VAT
system
too
will
come
under
pressure
from
the
euro.
Europarl v8
Deshalb
muß
selbstverständlich
die
jugoslawische
Regierung
unter
Druck
gesetzt
werden.
That
is,
of
course,
why
every
pressure
must
be
brought
to
bear
on
the
Yugoslav
regime.
Europarl v8
Hier
werden
die
Bürger
Europas
dieses
Jahr
am
stärksten
unter
Druck
geraten.
It
is
here
where
Europe's
citizens
will
feel
most
pressure
this
year.
Europarl v8
Tatsächlich
aber
wurden
Mitgliedstaaten
mit
dem
drohenden
Kommissar-Entzug
unter
Druck
gesetzt.
However,
Member
States
are,
in
fact,
being
put
under
pressure
by
the
threat
of
commissioners
being
removed.
Europarl v8
Das
Nachbarland
Schweiz
befürchtet,
dass
es
unter
Druck
gesetzt
wird.
Germany's
neighbour,
Switzerland,
has
voiced
concerns
that
it
is
being
placed
under
pressure.
Europarl v8
Zudem
steht
die
Pressefreiheit
in
der
Türkei
stark
unter
Druck.
What
is
more,
the
freedom
of
the
press
in
Turkey
is
under
severe
pressure.
Europarl v8
Wir
dürfen
uns
nicht
unter
Druck
setzen
lassen
und
übereilt
handeln.
We
must
not
be
pressurised
into
acting
too
quickly.
Europarl v8
Unter
Druck
hat
der
Berichterstatter
einen
groben
Verfahrenstrick
angewandt.
Under
pressure,
the
rapporteur
resorted
to
a
crude
procedural
trick.
Europarl v8
Präsident
Janukowitsch
steht
nun
unter
Druck.
President
Yanukovych
is
now
under
pressure.
Europarl v8
Auch
die
Medien
stehen
unter
Druck.
The
media,
too,
are
under
pressure.
Europarl v8
Dieses
Modell
steht
in
der
Europäischen
Union
jedoch
leider
unter
sehr
großem
Druck.
However,
this
model
is,
unfortunately,
coming
under
heavy
pressure
in
the
European
Union.
Europarl v8
Netanjahu
wird
von
seinen
eigenen
Anhängern
unter
großen
Druck
gesetzt.
Netanyahu
is
under
an
enormous
amount
of
pressure
from
his
own
supporters.
Europarl v8