Translation of "Steht unter druck" in English
Die
Automobilindustrie
steht
weltweit
unter
Druck.
Throughout
the
world
the
car
industry
is
under
pressure.
Europarl v8
Präsident
Janukowitsch
steht
nun
unter
Druck.
President
Yanukovych
is
now
under
pressure.
Europarl v8
Der
Fed
steht
unter
Druck
eine
allzu
steile
Wachstumsflaue
wieder
Gut
zu
machen.
Fiscal
policy
has
a
lot
of
freedom,
as
record
surpluses
cry
out
for
tax
cuts.
News-Commentary v14
Trotz
der
Vorteile
steht
Virginia
unter
Druck
durch
seinen
südlichen
Nachbarn.
Despite
its
advantage,
Virginia
is
facing
competitive
pressure
from
its
neighbor
to
the
south.
WMT-News v2019
Die
biologische
Vielfalt
des
Meeres2
steht
unter
einem
enormen
Druck.
Marine
biodiversity2
is
under
significant
pressure.
TildeMODEL v2018
Die
Belieferung
der
Union
mit
Rohstoffen
steht
jedoch
zunehmend
unter
Druck.
However,
the
supply
of
raw
materials
to
the
Union
is
coming
under
increasing
pressure.
DGT v2019
Die
Lieferung
von
Rohstoffen
in
die
EU
steht
jedoch
zunehmend
unter
Druck.
However,
the
supply
of
raw
materials
to
the
Union
is
coming
under
increasing
pressure.
TildeMODEL v2018
Die
Obst-
und
Gemüseerzeugung
steht
jedoch
heute
unter
Druck.
Fruit
and
vegetable
production
is
under
pressure
these
days.
TildeMODEL v2018
Er
steht
unter
großem
Druck,
Sir.
He's
under
tremendous
pressure,
sir.
OpenSubtitles v2018
Bei
diesem
Sprung
steht
er
unter
Druck.
There's
a
lot
of
pressure
on
this
jump.
OpenSubtitles v2018
Francis...er
steht
so
sehr
unter
Druck.
Francis...
he's
under
so
much
pressure.
OpenSubtitles v2018
Mein
Bruder
steht
unter
starkem
Druck.
My
brother
is
under
strong
pressure.
OpenSubtitles v2018
Er
steht
bestimmt
unter
großem
Druck.
I
know
he
must
be
under
a
lot
of
pressure,
though.
OpenSubtitles v2018
Sie
steht
bereits
unter
Druck
und
wir
können
sie
nur
von
innen
öffnen.
We
can't.
It's
already
pressurized,
and
we
can
only
open
it
from
the
inside.
OpenSubtitles v2018
Er
steht
unter
starkem
Druck,
denke
ich
mal.
He's
under
a
lot
of
pressure,
I
guess.
OpenSubtitles v2018
Er
steht
unter
einer
Menge
Druck!
He's
under
a
lot
of
pressure!
OpenSubtitles v2018
Sie
steht
unter
sehr
viel
Druck.
She's
under
a
lot
of
pressure.
OpenSubtitles v2018
Einige
von
uns
machen
sich
Sorgen,
aber
er
steht
sehr
unter
Druck.
Some
of
us
are
starting
to
worry
about
him,
but
he's
under
a
lot
of
pressure.
OpenSubtitles v2018
Das
Militär
steht
unter
Druck
und
die
haben
Angst.
The
pressure's
now
on
the
military
and
they're
scared.
OpenSubtitles v2018
Er
steht
nur
schwer
unter
Druck.
He's
just
under
a
lot
of
pressure.
OpenSubtitles v2018
Cedric
steht
unter
einer
Menge
Druck,
die
Mordrate
mit
dieser
Einheit
runterzubekommen.
Cedric
is
under
a
lot
of
pressure...
to
use
this
unit
to
get
the
murder
rate
down.
OpenSubtitles v2018
Er
enthält
Argon
und
steht
unter
Druck.
Argon
canister.
It's
under
pressure.
OpenSubtitles v2018
Er
steht
unter
großem
Druck,
wegen
der
Verhandlungen
mit
den
Bankleuten.
He's
been
under
a
lot
of
pressure
dealing
with
those
bankers.
OpenSubtitles v2018
Sie
glauben,
er
steht
unter
Druck?
You
think
he's
the
one
who
is
up
against
us?
OpenSubtitles v2018
Er
steht
unter
sehr
großem
Druck.
He's
under
more
pressure
than
the
other
students.
OpenSubtitles v2018
Die
Bio-Ablationspumpe
ist
in
Betrieb
und
steht
unter
Druck.
The
bio-
ablation
pump
is
engaged
and
pressurized.
OpenSubtitles v2018
Demokratische
Rechte,
Arbeitnehmerrechte,
religiöse
Rechte
-
alles
steht
unter
ungeheurem
Druck.
Democratic
rights,
employment
rights,
religious
rights
are
all
under
very
severe
pressure.
Europarl v8
Nun,
das
Pfund
steht
unter
Druck...
The
pound
is
under
pressure.
OpenSubtitles v2018
Das
Gehirn
steht
unter
Druck,
den
wir
erleichtern
müssen.
There's
pressure
on
the
brain
that
we'll
have
to
relieve.
OpenSubtitles v2018