Translation of "Setzt unter druck" in English

Amerikas andauernder Boom setzt Innenpolitiker unter Druck, besser zu arbeiten.
America’s long boom puts pressure on domestic politicians to do better.
News-Commentary v14

So einen setzt man nicht unter Druck.
You don't lean on that kind.
OpenSubtitles v2018

Die Regierung setzt mich unter Druck.
The government is pressing me.
OpenSubtitles v2018

Du setzt doch niemanden unter Druck, oder?
Now, you aren't pressuring them, are you?
OpenSubtitles v2018

Ja, ich weiß, er setzt dich unter Druck.
Yeah, I know he's putting the squeeze on you.
OpenSubtitles v2018

Du setzt mich gern unter Druck, was?
You like having something on me, don't you?
OpenSubtitles v2018

Du setzt dich total unter Druck, und so kommt das dann raus.
You put all this pressure on yourself, and this is how it comes out.
OpenSubtitles v2018

Das setzt den Verschluss unter Druck und startet den Transmitter.
That will pressurize the breach and it will launch the transmitter.
OpenSubtitles v2018

Es ist geschickt, aber Daniel setzt mich unter Druck.
It's subtle, but Daniel's strong-arming me.
OpenSubtitles v2018

Das setzt mich ziemlich unter Druck.
That's a lot of pressure. - Look who's joined us.
OpenSubtitles v2018

Das setzt mich nur unter Druck!
That just puts pressure on me!
OpenSubtitles v2018

Sie setzt die anderen unter Druck, ähnliche Projekte zu starten.
That put pressure on others to achieve scholarships to teach ...
OpenSubtitles v2018

Er setzt sich selbst unter Druck.
He's putting pressure on himself.
OpenSubtitles v2018

Gleichzeitig setzt mich das unter Druck.
But the pressure is enormous.
OpenSubtitles v2018

Die Staatsanwältin setzt Barosky unter Druck wegen der Fahrerflucht heute Morgen.
DA pressed Barosky about the hit-and-run this morning.
OpenSubtitles v2018

Setzt mich unter Druck wegen Infos über die Iren.
Pressing me for intel on the Irish.
OpenSubtitles v2018

Das setzt ihn mächtig unter Druck.
It puts a lot of pressure on him.
OpenSubtitles v2018

Man setzt mich nicht unter Druck, Lloyd.
I will not be strong-armed, Lloyd.
OpenSubtitles v2018

Setzt du mich unter Druck, um in meinem Appartement wohnen zu dürfen?
Are you leveraging me to stay in my apartment?
OpenSubtitles v2018

Das Militär setzt Foreman unter Druck, damit dies nach Vorschrift gemacht wird.
The Army's leaning on Foreman to make sure this is done by the book.
OpenSubtitles v2018

Die Mafia setzt uns unter Druck.
The Mafia is harassing us.
OpenSubtitles v2018

Setzt mich nicht unter Druck, ich hab mein Lieblingsbild schon aufgehängt.
Why are you getting tensed up for me? I've already hanged the photograph which I like the most!
OpenSubtitles v2018

Die Energiezunahme setzt die Eindämmungskammer unter Druck.
The energy build-up is straining the containment chamber.
OpenSubtitles v2018

Er setzt mich unter Druck, ich kann ihm nicht trauen.
He's putting the pressure on. I can't trust him.
OpenSubtitles v2018

Warum setzt du mich unter Druck?
Now you're stressin' me?
OpenSubtitles v2018