Translation of "Unter großem druck" in English
Die
Kommission
stand
unter
großem
Druck.
The
Commission
was
subjected
to
great
pressure.
Europarl v8
Dieses
Modell
steht
in
der
Europäischen
Union
jedoch
leider
unter
sehr
großem
Druck.
However,
this
model
is,
unfortunately,
coming
under
heavy
pressure
in
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
stehen
bei
unserer
Arbeit
immer
unter
großem
Druck.
We
are
always
under
heavy
pressure
in
our
work.
Europarl v8
In
Helsinki
wurde
das
Land
unter
großem
Druck
auf
die
EU
offizieller
Beitrittskandidat.
In
Helsinki,
intense
pressure
on
the
EU
meant
that
that
country
officially
became
a
candidate
Member.
Europarl v8
Außerdem
stehen
sie
unter
großem
Druck
und
sind
daher
gefährlich.
But
they're
also
very
high
pressure,
so
they're
dangerous.
TED2013 v1.1
Weltweit
stehen
die
Finanzsysteme
weiterhin
unter
großem
Druck
.
The
world
's
financial
systems
remain
under
heavy
pressure
:
ECB v1
Oktober
wurde
unter
großem
Druck
aus
Frankreich
und
Großbritannien
ein
Waffenstillstand
unterzeichnet.
After
the
Battle
of
the
Szczara
River,
both
sides
were
exhausted
and
on
October
12,
under
heavy
pressure
from
France
and
Britain,
a
ceasefire
was
signed.
Wikipedia v1.0
Der
Präsident
steht
wegen
der
Untersuchung
unter
großem
Druck.
The
President
was
under
a
lot
of
pressure
because
of
the
investigation.
WMT-News v2019
Das
europäische
Sozialmodell
steht
in
all
seinen
Ausprägungen
unter
großem
Druck.
The
European
social
model
in
all
its
different
forms
is
under
great
pressure.
TildeMODEL v2018
In
einigen
Bereichen
(z.B.
Einzelhandel)
stehen
sie
unter
großem
Druck.
In
some
sectors,
for
instance
retail,
they
are
under
heavy
pressure.
TildeMODEL v2018
In
einigen
Bereichen
(z.B.
Einzelhandel)
stehen
sie
unter
großem
Druck.
In
some
sectors,
for
instance
retail,
they
are
under
heavy
pressure.
TildeMODEL v2018
Der
Mann
stand
unter
großem
Druck,
und
das
ist
der
Schlüssel.
The
man
was
under
extraordinary
pressure,
and
that's
the
key.
OpenSubtitles v2018
Kleinere
Besatzungen
stehen
in
Zeiten
größerer
Aktivität
unter
besonders
großem
Druck.
Smaller
crews
are
under
particular
pressure
at
times
of
greater
activity.
TildeMODEL v2018
Doug,
ich
weiß,
Sie
stehen
unter
großem
Druck,
aber...
Doug,
I
know
you're
under
a
lot
of
pressure,
but...
OpenSubtitles v2018
Er
steht
unter
großem
Druck,
Sir.
He's
under
tremendous
pressure,
sir.
OpenSubtitles v2018
Ich
stehe
gerade
unter
so
großem
Druck!
I'm
under
so
much
pressure
right
now!
OpenSubtitles v2018
Als
ich
Charlotte
erschuf,
stand
ich
unter
großem
Druck,
Leda
fortzuführen.
When
I
created
Charlotte,
I
was
under
tremendous
pressure
to
continue
LEDA.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
du
unter
großem
Druck
stehst.
Look,
I
know
that
you're
under
a
lot
of
pressure.
OpenSubtitles v2018
Wir
stehen
momentan
unter
großem
Druck,
so
viele
wie
möglich
zu
schulen.
We
are
under
a
lot
of
pressure
right
now
to
train
as
many
people
as
we
can.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
sie
stand
definitiv
unter
großem
Druck.
Well,
she's
definitely
been
under
a
lot
of
pressure.
OpenSubtitles v2018
Carrie,
du
stehst
unter
großem
Druck.
Carrie,
you're
under
a
lot
of
strain.
OpenSubtitles v2018
Er
steht
bestimmt
unter
großem
Druck.
I
know
he
must
be
under
a
lot
of
pressure,
though.
OpenSubtitles v2018
Wir
stehen
unter
großem
Druck,
das
Recht
auf
Verschwiegenheit
abzulegen.
We're
under
a
great
deal
of
pressure
to
waive
the
privilege.
OpenSubtitles v2018
Ja,
nun,
er
stand
unter
großem
Druck,
also...
Yeah,
well,
you
know
he's
been
under
a
lot
of
pressure,
so...
OpenSubtitles v2018
Ich
stand
damals
unter
großem
Druck
und...
I
was
under
a
lot
of
pressure
back
then,
and
-
OpenSubtitles v2018
Sir,
ich
weiß,
Sie
stehen
unter
großem
Druck...
Sir,
I
know
you're
under
a
lot
of
strain...
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
haben
unter
großem
Druck
gestanden...
People
have
been
under
a
lot
of
stress...
OpenSubtitles v2018