Translation of "Unter großem druck stehen" in English

Die Spieler müssen unter ziemlich großem Druck stehen.
The pressure on these players has to be enormous.
OpenSubtitles v2018

Bereits jetzt und sehr wahrscheinlich in den nächsten Jahren werden die Mitgliedstaaten unter großem Druck stehen, die Versorgung mit Rohstoffen sicherzustellen.
Already today, and most likely in the coming years, the Member States will be under great pressure to ensure the supply of raw materials.
Europarl v8

Uns ist klar, dass die italienischen Behörden unter großem Druck stehen, doch uns wurde von der italienischen Regierung zugesichert, dass all diejenigen, die auf Lampedusa landen und um Asyl ersuchen, in Übereinstimmung mit den internationalen Konventionen, insbesondere mit der Genfer Konvention, behandelt werden.
We recognise that the Italian authorities are under enormous pressure, but we have been reassured by the Italian Government that all those who arrive at Lampedusa asking for asylum are treated in accordance with international conventions, in particular the Geneva Convention.
Europarl v8

Da Arbeitnehmer in den USA in Bezug auf Arbeitsplatzsicherheit und Reallöhne nach wie vor unter großem Druck stehen, sind Politiker verständlicher Weise in Zugzwang geraten.
With US workers remaining under intense pressure in terms of both job security and real wages, politicians have understandably been put on the spot.
News-Commentary v14

Da die Staatshaushalte unter großem Druck stehen, gilt es durch eine effizientere Beschaffung mit weniger mehr zu erreichen.
With government budgets under severe pressure, more efficient procurement is an obvious way of achieving more with less.
TildeMODEL v2018

In einer Situation, in der die öffentlichen Auftraggeber bei der Lösung dringlicher Probleme im Zusammenhang mit der Flüchtlings- und Asylkrise unter sehr großem Druck stehen, begrüßt der EWSA die erläuternde Mitteilung der Kommission.
In view of the current climate in which contracting authorities are under intense pressure to solve urgent problems arising from the refugee and asylum crisis, the EESC welcomes the Commission's explanatory communication.
TildeMODEL v2018

In einer Situation, in der die öffentlichen Auftraggeber bei der Lösung dringlicher Probleme im Zusammenhang mit der Flüchtlings- und Asylkrise unter sehr großem Druck stehen, nimmt begrüßt der EWSA die erläuternde Mitteilung der Kommission, die keinerlei Änderungen mit sich bringt, mit Interesse zur Kenntnis.
The EESC takes careful note of welcomes the Commission's explanatory communication – which does not contain any changes – in view of the current climate in which, as described, contracting authorities are under intense pressure to solve urgent problems arising from the refugee and asylum crisis.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Tatsache, dass die öffentlichen Finanzen Europas unter großem Druck stehen, sollten die Möglichkeiten einer effizienteren und gezielteren EU-Ausgabentätigkeit noch stärker ausgeschöpft werden.
With Europe’s public finances under severe pressure, there remains scope to spend EU money more efficiently and in a better targeted manner.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Tatsache, dass die öffentlichen Finanzen Europas unter großem Druck stehen, sollten die Möglichkeiten einer effizienteren und gezielteren EU- Ausgabentätigkeit noch stärker ausgeschöpft werden, so der EuRH-Präsident Vítor Caldeira.
With Europe’s public finances under severe pressure, there remains scope to spend EU money more efficiently and in a better targeted manner”, said Vítor Caldeira, ECA President.
TildeMODEL v2018

Der kräftige Anstieg des Seefrachtverkehrs hat zur Folge, dass die Erlangung von Größenvorteilen eine immer größere Rolle spielt und Hafen- und Terminalkapazitäten unter großem Druck stehen, wodurch es zu hohen Auslastungsraten und zur Überlastung kommt.
The sharp increase in seaborne trade has resulted in a thrust towards economies of scale in maritime shipping and put severe pressure on port and terminal capacity, resulting in high utilisation rates and congestion.
EUbookshop v2

Ich bin äußerst enttäuscht darüber, daß sich das Parlament nicht in der Lage sah, bei Sektoren, die unter großem Druck stehen, wie dem Getreidesektor, sowie auch bei einigen anderen Sektoren, insbesondere dem Schweine- und Rindfleisch sektor, einer Preiserhöhung zuzustimmen, da auf diesen Sektoren im Agrarhaushalt doch erhebliche Einsparungen erzielt wurden.
We have of course just heard about the great problems experienced by the cereals sectors, but I should like to say that the countries that have recently acceded have not had time to put through their conversion, and the reform of the CAP is obliging us to do so before we have been able to increase productivity and bring ourselves up to the level of the rest of European agriculture.
EUbookshop v2

Das bedeutet, daß viele der freiwilligen Organisationen, die derzeit unter großem Druck stehen, diese notwendigen Lebensmittel nicht an die Ärmsten in unserer Gemeinschaft verteilen können.
It seems a great pity when we create such an overcapacity as we have been told this evening, that this food cannot be distributed properly to the millions of citizens who live in poverty, are unemployed or who live on fixed incomes, who would very much appreciate this help and support from the European Union.
EUbookshop v2

Insgesamt kann man sagen, dass die Arbeitsbedingungen und der gesellschaftliche Einfluss der Pflegekräfte nicht optimal sind und dass sie wegen der Unterfinanzierung und der hohen Leistungserwartung der Nutzer oft unter großem Druck stehen.
It can be said overall that care workers' working conditions and social influence are not optimal and that, due to underfunding and users' high expectations, they are often under significant pressure.
TildeMODEL v2018

Der Schuld-Talisman ist ein Beispiel dafür, wie Wissenschaftler, die viele Stunden unter großem Druck stehen, mit Humor die Situation auflockern.
The blame talisman was one example of how scientists working long hours under pressure vented steam with humor.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis ist, dass Männer unter großem Druck stehen, dem oft Probleme mit der Erektion folgen und der verschiedene sexuelle Dysfunktionen verursacht.
The result is that men are under great pressure, which often causes erectile dysfunction and various other sexual dysfunctions.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis ist, dass Männer unter großem Druck stehen, was häufig die Ursache für erektile Dysfunktion, vorzeitige Ejakulation, Verlust sexuellen Verlangens, Entfremdung vom eigenen Körper und andere Funktionsstörungen ist.
The result is that men are under great pressure which often leads to erectile dysfunctions, premature ejaculation, loss of sexual appetite, loss of touch with one’s body and other dysfunctions.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen, dass Versicherer unter großem Druck stehen, Schadenforderungen mit den Qualitäts- und Reparaturanforderungen der Hersteller, ungeachtet der Konditionen der Versicherungspolice, abzustimmen.
We understand the pressure insurers feel to adjust claims in line with manufacturer quality and repair specifications, irrespective of the policy conditions.
ParaCrawl v7.1

Einen großen Teil des Tages über einen iPod Musik zu hören, kann – je nachdem, was für eine Art von Musik man hört – Leuten, die unter großem Druck stehen, helfen, gelassen zu bleiben.
So listening to music on an iPod a great deal of the day, depending on the type of music one listens to, can help to keep people calm who feel under a great deal of pressure.
ParaCrawl v7.1

Zusammen mit dem Vorstand der Gemeinde werden Sie unter großem Druck stehen, externe Ressourcen in die Gemeinde zu bringen.
You and the community executive will be under considerable pressure to bring outside resources into the community.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, dass du unter großem Druck stehst.
Look, I know that you're under a lot of pressure.
OpenSubtitles v2018

Sie sind von den Auswirkungen der schwierigen Wirtschaftslage unmittelbar betroffen, da ihre Finanzen aufgrund des Rückgangs der Einkünfte und der Zunahme der Sozialausgaben und der Wohlfahrtsausgaben unter größerem Druck stehen.
Consequently, they were directly affected by the current economic difficulties, as their finances were under greater pressure as a result of falling revenues and rising social and welfare spending.
TildeMODEL v2018

Ich weiß das du von den anderen Moslems unter großem Druck stehst, nicht in den Fall verwickelt zu werden.
I know you've been under a lot of pressure from the other Muslims not to get involved with the case.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass du unter großem Druck stehst, ich weiß das, aber tut mir leid.
I know you're under a lot of pressure. I know that. But I'm sorry.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass Du unter großem Druck stehst und ich weiß, dass Du eine Menge Sorgen hast.
I know you are under a lot pressure, and I know that you have many concerns.
ParaCrawl v7.1

Unter großem Druck stehe ich nicht, da es nicht mein erstes Rennen in Berlin ist, und vor den anderen Jungs habe ich ebenfalls keine Angst.
I am not under big pressure because it is not my first time here in Berlin. And I am not worried about the other guys.
ParaCrawl v7.1

Als sie sich über den Zustand ihres Sohnes erkundigten, sagte ihnen der Anwalt, dass sie nicht fragen sollten, weil er unter großem Druck stehe.
However, when they inquired about their son's status, the attorney told his parents not to ask because he was under great pressure.
ParaCrawl v7.1