Translation of "Unten bei" in English

Das hier unten bei dem Rad ist ein Mensch.
That's a person down there by the wheel.
TED2020 v1

Das Gleiche gilt für da unten, Diskonkordanz bei Erregung.
Same goes for down below, arousal nonconcordance.
TED2020 v1

Siehe unten zur Dosisanpassung bei Patienten mit Niereninsuffizienz.
See below for dose adjustments in patients with renal insufficiency.
EMEA v3

Siehe unten zur Dosisanpassung bei Patienten mit Nierenfunktionsstörung.
See below for dose adjustments in patients with renal impairment.
ELRC_2682 v1

Auf diese Frage wird weiter unten bei der Prüfung des Vorteils eingegangen.
This question is dealt with below, during the examination of the concept of advantage.
DGT v2019

Das war kein Picknick, da unten im Keller bei den Ratten.
It wasn't any picnic down in the cellar, with a lot of rats and dirt.
OpenSubtitles v2018

Oh, das habt ihr doch geregelt, diese Abmachung unten bei Conrad's?
Oh. It is definitely settled, the arrangement down at Conrad's, hmm?
OpenSubtitles v2018

Da unten bei der ANIC rauchen die Schornsteine.
There's smoke over at ANIC.
OpenSubtitles v2018

Sie ist unten bei den großen Käfigen.
Yeah, she's down by the large animal pens.
OpenSubtitles v2018

Wir treffen uns alle wieder da unten bei der Eisenbahnbrücke.
We'll all meet again down there at the railroad bridge.
OpenSubtitles v2018

Die sind gerade unten bei den heißen Quellen.
They've gone down to the hot springs.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte unten bei meinem Mann sein.
By rights, I should be with my husband.
OpenSubtitles v2018

Hast du Schiss, da unten bei den Kampflesben zu enden?
Are you afraid that you're gonna end up down there with all the danger dykes?
OpenSubtitles v2018

Sollen wir jetzt unten dran gehen bei den Chicks?
Should we go down on chicks?
OpenSubtitles v2018

Stattdessen liegt er unten bei der linken Niere.
But instead, he put it down here next to his left kidney.
OpenSubtitles v2018

Unten bei den Zellen ist ein Mechaniker namens Carlos.
There's a mechanic down in holding named Carlos.
OpenSubtitles v2018

Bei mir geht es nach unten und bei Ihnen bergauf.
My lot's going down and your lot's coming up.
OpenSubtitles v2018

Was willst du hier unten bei den Leichen?
What are you doing down here, among the dead men?
OpenSubtitles v2018

Wie hast du die beiden unten bei den Docks gefunden?
How did you find them down at the docks?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten Sie hier unten bei uns bleiben.
Maybe you should stay down here with us.
OpenSubtitles v2018

Das hier bekommen Sie unten, bei Ihrer Entlassung.
Now, this will be waiting for you in the discharge area.
OpenSubtitles v2018

Roy, weißt du, unten bei Starbucks.
Roy, you know, down at the Starbucks.
OpenSubtitles v2018

Da unten sieht's bei ihr fast aus wie bei einem Mann.
I tell you, you look down there, you think you're looking at half a man.
OpenSubtitles v2018

Sie sind dort unten bei Ihnen.
They're down there with you.
OpenSubtitles v2018

Hey, brauchst du keine Hilfe unten bei den Booten?
Dude, do you need any help down at the boats?
OpenSubtitles v2018

Und was ist bitte mit der Wache unten bei den Käfigen?
And what about that guard, down there by the cages?
OpenSubtitles v2018

Am Strand hatte ich das Gefühl, ich wäre da unten bei ihm.
Taphophobia-- fear of being buried alive. When I was on that beach, I felt like
OpenSubtitles v2018

Außerdem braucht dich Dwight wirklich unten bei den Docks.
Besides, Dwight really needs you down at the docks.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie mich unten bei der Tankstelle gesehen?
Could you see me down at the gas pumps?
OpenSubtitles v2018