Übersetzung für "Unten bei" in Englisch
Das
hier
unten
bei
dem
Rad
ist
ein
Mensch.
That's
a
person
down
there
by
the
wheel.
TED2020 v1
Das
Gleiche
gilt
für
da
unten,
Diskonkordanz
bei
Erregung.
Same
goes
for
down
below,
arousal
nonconcordance.
TED2020 v1
Siehe
unten
zur
Dosisanpassung
bei
Patienten
mit
Niereninsuffizienz.
See
below
for
dose
adjustments
in
patients
with
renal
insufficiency.
EMEA v3
Siehe
unten
zur
Dosisanpassung
bei
Patienten
mit
Nierenfunktionsstörung.
See
below
for
dose
adjustments
in
patients
with
renal
impairment.
ELRC_2682 v1
Auf
diese
Frage
wird
weiter
unten
bei
der
Prüfung
des
Vorteils
eingegangen.
This
question
is
dealt
with
below,
during
the
examination
of
the
concept
of
advantage.
DGT v2019
Das
war
kein
Picknick,
da
unten
im
Keller
bei
den
Ratten.
It
wasn't
any
picnic
down
in
the
cellar,
with
a
lot
of
rats
and
dirt.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
habt
ihr
doch
geregelt,
diese
Abmachung
unten
bei
Conrad's?
Oh.
It
is
definitely
settled,
the
arrangement
down
at
Conrad's,
hmm?
OpenSubtitles v2018
Da
unten
bei
der
ANIC
rauchen
die
Schornsteine.
There's
smoke
over
at
ANIC.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
unten
bei
den
großen
Käfigen.
Yeah,
she's
down
by
the
large
animal
pens.
OpenSubtitles v2018
Wir
treffen
uns
alle
wieder
da
unten
bei
der
Eisenbahnbrücke.
We'll
all
meet
again
down
there
at
the
railroad
bridge.
OpenSubtitles v2018
Die
sind
gerade
unten
bei
den
heißen
Quellen.
They've
gone
down
to
the
hot
springs.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
unten
bei
meinem
Mann
sein.
By
rights,
I
should
be
with
my
husband.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
Schiss,
da
unten
bei
den
Kampflesben
zu
enden?
Are
you
afraid
that
you're
gonna
end
up
down
there
with
all
the
danger
dykes?
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
jetzt
unten
dran
gehen
bei
den
Chicks?
Should
we
go
down
on
chicks?
OpenSubtitles v2018
Stattdessen
liegt
er
unten
bei
der
linken
Niere.
But
instead,
he
put
it
down
here
next
to
his
left
kidney.
OpenSubtitles v2018
Unten
bei
den
Zellen
ist
ein
Mechaniker
namens
Carlos.
There's
a
mechanic
down
in
holding
named
Carlos.
OpenSubtitles v2018
Bei
mir
geht
es
nach
unten
und
bei
Ihnen
bergauf.
My
lot's
going
down
and
your
lot's
coming
up.
OpenSubtitles v2018
Was
willst
du
hier
unten
bei
den
Leichen?
What
are
you
doing
down
here,
among
the
dead
men?
OpenSubtitles v2018
Wie
hast
du
die
beiden
unten
bei
den
Docks
gefunden?
How
did
you
find
them
down
at
the
docks?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
Sie
hier
unten
bei
uns
bleiben.
Maybe
you
should
stay
down
here
with
us.
OpenSubtitles v2018
Das
hier
bekommen
Sie
unten,
bei
Ihrer
Entlassung.
Now,
this
will
be
waiting
for
you
in
the
discharge
area.
OpenSubtitles v2018
Roy,
weißt
du,
unten
bei
Starbucks.
Roy,
you
know,
down
at
the
Starbucks.
OpenSubtitles v2018
Da
unten
sieht's
bei
ihr
fast
aus
wie
bei
einem
Mann.
I
tell
you,
you
look
down
there,
you
think
you're
looking
at
half
a
man.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
dort
unten
bei
Ihnen.
They're
down
there
with
you.
OpenSubtitles v2018
Hey,
brauchst
du
keine
Hilfe
unten
bei
den
Booten?
Dude,
do
you
need
any
help
down
at
the
boats?
OpenSubtitles v2018
Und
was
ist
bitte
mit
der
Wache
unten
bei
den
Käfigen?
And
what
about
that
guard,
down
there
by
the
cages?
OpenSubtitles v2018
Am
Strand
hatte
ich
das
Gefühl,
ich
wäre
da
unten
bei
ihm.
Taphophobia--
fear
of
being
buried
alive.
When
I
was
on
that
beach,
I
felt
like
OpenSubtitles v2018
Außerdem
braucht
dich
Dwight
wirklich
unten
bei
den
Docks.
Besides,
Dwight
really
needs
you
down
at
the
docks.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
mich
unten
bei
der
Tankstelle
gesehen?
Could
you
see
me
down
at
the
gas
pumps?
OpenSubtitles v2018