Übersetzung für "Bei all" in Englisch
Die
Europäische
Union
darf
bei
all
dem
nicht
wegschauen.
The
European
Union
cannot
allow
itself
to
turn
a
blind
eye
to
all
of
this.
Europarl v8
Bei
all
diesen
Studien
müssen
wir
deren
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
berücksichtigen.
In
doing
all
these
studies
we
must
look
at
the
impact
they
will
have
on
the
environment.
Europarl v8
Wir
werden
bei
all
unseren
gegenwärtigen
und
zukünftigen
Maßnahmen
die
WTO-Regeln
einhalten.
All
our
actions,
both
present
and
future,
are
and
will
be
taken
in
full
compliance
with
WTO
rules.
Europarl v8
Die
Präsidentschaft
wird
sich
für
einen
erfolgreichen
Ausgang
bei
all
diesen
Punkten
einsetzen.
The
presidency
will
watch
for
a
satisfactory
outcome
to
all
these
issues.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
muß
bei
all
dieser
Arbeit
eine
Schlüsselrolle
spielen.
The
European
Parliament
has
a
key
role
to
play
in
all
of
this
work.
Europarl v8
Bei
all
diesen
Untersuchungen
werden
in
bezug
auf
die
Probenahmen
die
EU-Vorschriften
angewandt.
The
sampling
method
used
in
all
these
tests
is
that
prescribed
by
EU
regulations.
Europarl v8
Ich
teile
bei
all
diesen
Fragen
voll
und
ganz
die
Haltung
des
Berichterstatters.
On
all
these
points,
I
fully
share
the
rapporteur's
views.
Europarl v8
Wie
viele
Menschenhändler
sind
bei
all
dem
Gerede
denn
wirklich
hinter
Gittern
gelandet?
For
all
the
rhetoric,
how
many
people-traffickers
have
actually
been
put
behind
bars?
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
uns
das
Europäische
Parlament
bei
all
diesen
Anstrengungen
unterstützt.
We
trust
that
the
European
Parliament
will
support
us
in
all
these
efforts.
Europarl v8
Sie
spielen
eine
wichtige
Rolle
bei
all
unseren
Überlegungen.
They
are
very
much
at
the
forefront
of
our
concerns.
Europarl v8
Welche
Rolle
spielen
bei
all
dem
die
öffentlichen
Stellen?
What
is
the
role
of
the
government
in
all
of
this?
Europarl v8
Bei
all
der
Antiglobalisierungsrhetorik
in
Europa
wird
das
nicht
immer
deutlich.
You
would
not
always
realise
that
from
the
volume
of
European
anti-globalisation
rhetoric.
Europarl v8
Es
liegt
also
bei
uns,
all
diese
Funktionen
zu
unterstützen.
It
is
therefore
up
to
us
to
support
all
those
functions.
Europarl v8
Europa
hilft
bereits
bei
all
diesen
Zielen.
In
Europe
we
are
already
assisting
with
all
these
objectives.
Europarl v8
Die
EU
muss
bei
all
ihren
Tätigkeiten
Gleichstellung
anstreben.
The
EU
should
try
to
bring
about
equality
in
all
its
activities.
Europarl v8
Bei
all
diesen
Punkten
handelt
es
sich
um
ungeheuer
wichtige
Fragen.
They
are
all
important
issues.
Europarl v8
Wovon
ließ
man
sich
bei
all
diesen
Texten
leiten?
What
is
the
central
focus
of
these
texts?
Europarl v8
Wie
Sie
sehen,
muss
es
bei
all
diesen
Themen
in
Europa
weitergehen.
As
you
can
see,
from
these
various
subjects,
Europe
must
continue.
Europarl v8
Und
der
einzige
wirkliche
Sieger
bei
all
dem
ist
Herr
Barroso!
And
the
only
real
victor
in
all
of
this
is
Mr
Barroso!
Europarl v8
Bei
all
dem
brauchen
wir
Flexibilität.
We
need
flexibility
in
all
this.
Europarl v8
Glauben
Sie,
dass
bei
all
diesen
Fällen
keine
Ergebnisse
erzielt
wurden?
Do
you
believe
that
in
all
these
cases
no
results
have
been
achieved?
Europarl v8
Bei
all
seiner
Verrücktheit
wusste
Ed
Miliband,
wer
seine
Feinde
waren.
For
all
his
foolishness
Ed
Miliband
knew
who
his
enemies
were.
WMT-News v2019
Bei
all
diesen
Marktplätzen
werden
Leads
jedoch
ausschließlich
auf
Landesebene
angeboten.
With
all
such
marketplaces,
however,
leads
are
only
offered
domestically.
Wikipedia v1.0
Er
arbeitete
als
festangestellter
Musiker
bei
All
India
Radio
in
Chennai.
He
was
a
staff
artist
of
the
All
India
Radio,
Chennai.
Wikipedia v1.0
Nur
bei
ALL
darf
das
Arzneimittel
häufiger
eingenommen
werden.
Only
for
ALL,
the
medicine
can
be
taken
more
frequently.
ELRC_2682 v1
Bei
all
der
Lehre
und
Forschung
habe
ich
keine
Zeit
für
mich
selbst.
With
all
the
teaching
and
research,
I
have
no
time
for
myself.
Tatoeba v2021-03-10
Was
geschieht
mit
Evoltra
für
die
Behandlung
von
ALL
bei
Kindern?
What
is
happening
for
Evoltra
for
treatment
of
ALL
in
children?
EMEA v3