Übersetzung für "Bei all" in Englisch

Die Europäische Union darf bei all dem nicht wegschauen.
The European Union cannot allow itself to turn a blind eye to all of this.
Europarl v8

Bei all diesen Studien müssen wir deren Auswirkungen auf die Umwelt berücksichtigen.
In doing all these studies we must look at the impact they will have on the environment.
Europarl v8

Wir werden bei all unseren gegenwärtigen und zukünftigen Maßnahmen die WTO-Regeln einhalten.
All our actions, both present and future, are and will be taken in full compliance with WTO rules.
Europarl v8

Die Präsidentschaft wird sich für einen erfolgreichen Ausgang bei all diesen Punkten einsetzen.
The presidency will watch for a satisfactory outcome to all these issues.
Europarl v8

Das Europäische Parlament muß bei all dieser Arbeit eine Schlüsselrolle spielen.
The European Parliament has a key role to play in all of this work.
Europarl v8

Bei all diesen Untersuchungen werden in bezug auf die Probenahmen die EU-Vorschriften angewandt.
The sampling method used in all these tests is that prescribed by EU regulations.
Europarl v8

Ich teile bei all diesen Fragen voll und ganz die Haltung des Berichterstatters.
On all these points, I fully share the rapporteur's views.
Europarl v8

Wie viele Menschenhändler sind bei all dem Gerede denn wirklich hinter Gittern gelandet?
For all the rhetoric, how many people-traffickers have actually been put behind bars?
Europarl v8

Wir hoffen, dass uns das Europäische Parlament bei all diesen Anstrengungen unterstützt.
We trust that the European Parliament will support us in all these efforts.
Europarl v8

Sie spielen eine wichtige Rolle bei all unseren Überlegungen.
They are very much at the forefront of our concerns.
Europarl v8

Welche Rolle spielen bei all dem die öffentlichen Stellen?
What is the role of the government in all of this?
Europarl v8

Bei all der Antiglobalisierungsrhetorik in Europa wird das nicht immer deutlich.
You would not always realise that from the volume of European anti-globalisation rhetoric.
Europarl v8

Es liegt also bei uns, all diese Funktionen zu unterstützen.
It is therefore up to us to support all those functions.
Europarl v8

Europa hilft bereits bei all diesen Zielen.
In Europe we are already assisting with all these objectives.
Europarl v8

Die EU muss bei all ihren Tätigkeiten Gleichstellung anstreben.
The EU should try to bring about equality in all its activities.
Europarl v8

Bei all diesen Punkten handelt es sich um ungeheuer wichtige Fragen.
They are all important issues.
Europarl v8

Wovon ließ man sich bei all diesen Texten leiten?
What is the central focus of these texts?
Europarl v8

Wie Sie sehen, muss es bei all diesen Themen in Europa weitergehen.
As you can see, from these various subjects, Europe must continue.
Europarl v8

Und der einzige wirkliche Sieger bei all dem ist Herr Barroso!
And the only real victor in all of this is Mr Barroso!
Europarl v8

Bei all dem brauchen wir Flexibilität.
We need flexibility in all this.
Europarl v8

Glauben Sie, dass bei all diesen Fällen keine Ergebnisse erzielt wurden?
Do you believe that in all these cases no results have been achieved?
Europarl v8

Bei all seiner Verrücktheit wusste Ed Miliband, wer seine Feinde waren.
For all his foolishness Ed Miliband knew who his enemies were.
WMT-News v2019

Bei all diesen Marktplätzen werden Leads jedoch ausschließlich auf Landesebene angeboten.
With all such marketplaces, however, leads are only offered domestically.
Wikipedia v1.0

Er arbeitete als festangestellter Musiker bei All India Radio in Chennai.
He was a staff artist of the All India Radio, Chennai.
Wikipedia v1.0

Nur bei ALL darf das Arzneimittel häufiger eingenommen werden.
Only for ALL, the medicine can be taken more frequently.
ELRC_2682 v1

Bei all der Lehre und Forschung habe ich keine Zeit für mich selbst.
With all the teaching and research, I have no time for myself.
Tatoeba v2021-03-10

Was geschieht mit Evoltra für die Behandlung von ALL bei Kindern?
What is happening for Evoltra for treatment of ALL in children?
EMEA v3