Translation of "Unsinn zu reden" in English
Du
fängst
an
Unsinn
zu
reden.
You're
beginning
to
talk
gibberish.
OpenSubtitles v2018
Statt
Unsinn
zu
reden,
sollten
Sie
lieber
über
Ihre
Lage
nachdenken.
Worry
about
yourself
rather
than
talking
shit.
OpenSubtitles v2018
Hör
endlich
auf,
Unsinn
zu
reden!
You
still
want
to
talk
nonsense
like
this?
OpenSubtitles v2018
Sie
fing
an,
Unsinn
zu
reden
und
war
völlig
außer
sich.
And
she
began
talking
gibberish,
and
she
was
totally
out
of
it,
incoherent.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
er
sei
zu
beschäftigt,
um
über
Unsinn
zu
reden.
He
said
he
was
too
busy
to
talk
nonsense.
OpenSubtitles v2018
Hör
auf,
so
einen
Unsinn
zu
reden.
Stop
talking
nonsense
and
help
me
put
this
on
OpenSubtitles v2018
Und
du
fängst
an,
Unsinn
zu
reden.
You're
talking
rubbish.
OpenSubtitles v2018
Hör
endlich
auf,
solch
einen
Unsinn
zu
reden.
How
can
you
say
that?
OpenSubtitles v2018
Hör
auf,
solchen
Unsinn
zu
reden.
Stop
talking
such
nonsense.
OpenSubtitles v2018
Hör
auf
zu
trinken
und
Unsinn
zu
reden!
Stop
drinking
and
talking
rubbish!
Frightened?
OpenSubtitles v2018
Fang
bloß
nicht
an,
Unsinn
zu
reden.
You
don't
want
to
start
talking
like
that.
OpenSubtitles v2018
Ergreif
die
Initiative,
hindere
mich
daran,
Unsinn
zu
reden.
Take
the
initiative.
Stop
me
from
saying
stupid
things.
OpenSubtitles v2018
Das
sollte
uns
Herr
Schall
sagen,
anstatt
solchen
Unsinn
zu
reden.
That
is
what
Mr
Schall
should
be
telling
us,
instead
of
all
the
nonsense
he
came
out
with.
EUbookshop v2
Nach
einer
Weile
fing
er
an,
Unsinn
zu
reden.
He
began
to
talk
nonsense
after
a
while.
Tatoeba v2021-03-10
Sogar
Leute
in
meiner
Umgebung
fingen
an
Unsinn
zu
reden.
Even
people
around
me
started
talking
nonsense.
ParaCrawl v7.1
Ich
verlor
die
Fähigkeit
zu
denken
und
begann
Unsinn
zu
reden.
I
lost
the
ability
to
think
and
started
talking
nonsense.
ParaCrawl v7.1
Unsinn
zu
reden
und
das
Verständnis
in
den
Augen
des
Gesprächspartners
warten.
Talking
nonsense
and
waiting
for
understanding
in
the
eyes
of
the
interlocutor.
ParaCrawl v7.1
Hör
auf,
Unsinn
zu
reden.
Sag
mir
lieber,
was
ich
lernen
soll.
Stop
speaking
nonsense,
and
tell
me
what
to
study.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
versagst
und
Unsinn
zu
reden
beginnst,
mach
dir
dann
selbst
den
Vorwurf.
If
you
begin
to
lie
and
to
testify
falsely,
blame
yourself.
ParaCrawl v7.1
Ich
beglückwünsche
Sie,
denn
ich
glaube,
niemandem
gelingt
es
heute
wie
Ihnen,
zur
alten
Führungsklasse
zu
gehören
und
über
große
technische
Fähigkeiten
zu
verfügen,
wenn
Sie
mir
gestatten,
völligen
Unsinn
zu
reden.
I
congratulate
you
because
I
believe
that
you
are
now
a
pass-master
at
playing
the
old
ruling
class
with
such
a
great
technical
ability,
if
I
may
say
so,
to
talk
utter
rubbish.
Europarl v8
Er
...
er
fing
an,
Unsinn
zu
reden,
und
dann
ist
er
los
zur
Orchidee.
He--he
started
talking
nonsense,
and
then
he
took
off
for
the
orchid.
OpenSubtitles v2018
Der
König
hatte
geltend
gemacht,
dass
alles,
was
ein
Kopf
geköpft
werden
konnte
war,
und
dass
Sie
wurden,
keinen
Unsinn
zu
reden.
The
King's
argument
was,
that
anything
that
had
a
head
could
be
beheaded,
and
that
you
weren't
to
talk
nonsense.
QED v2.0a
Wenn
Leute
vom
Obigen
nicht
überzeugt
sind
und
anfangen,
derartigen
Unsinn
zu
reden,
sind
alle
weiteren
Argumente
vergeblich
und
wirkungslos.
If
people
are
not
convinced
by
all
the
foregoing,
and
start
to
thrash
about
in
such
manner,
all
further
argument
is
futile
and
vain.
ParaCrawl v7.1