Translation of "Unsinn zu reden" in English

Du fängst an Unsinn zu reden.
You're beginning to talk gibberish.
OpenSubtitles v2018

Statt Unsinn zu reden, sollten Sie lieber über Ihre Lage nachdenken.
Worry about yourself rather than talking shit.
OpenSubtitles v2018

Hör endlich auf, Unsinn zu reden!
You still want to talk nonsense like this?
OpenSubtitles v2018

Sie fing an, Unsinn zu reden und war völlig außer sich.
And she began talking gibberish, and she was totally out of it, incoherent.
OpenSubtitles v2018

Er sagte, er sei zu beschäftigt, um über Unsinn zu reden.
He said he was too busy to talk nonsense.
OpenSubtitles v2018

Hör auf, so einen Unsinn zu reden.
Stop talking nonsense and help me put this on
OpenSubtitles v2018

Und du fängst an, Unsinn zu reden.
You're talking rubbish.
OpenSubtitles v2018

Hör endlich auf, solch einen Unsinn zu reden.
How can you say that?
OpenSubtitles v2018

Hör auf, solchen Unsinn zu reden.
Stop talking such nonsense.
OpenSubtitles v2018

Hör auf zu trinken und Unsinn zu reden!
Stop drinking and talking rubbish! Frightened?
OpenSubtitles v2018

Fang bloß nicht an, Unsinn zu reden.
You don't want to start talking like that.
OpenSubtitles v2018

Ergreif die Initiative, hindere mich daran, Unsinn zu reden.
Take the initiative. Stop me from saying stupid things.
OpenSubtitles v2018

Das sollte uns Herr Schall sagen, anstatt solchen Unsinn zu reden.
That is what Mr Schall should be telling us, instead of all the nonsense he came out with.
EUbookshop v2

Nach einer Weile fing er an, Unsinn zu reden.
He began to talk nonsense after a while.
Tatoeba v2021-03-10

Sogar Leute in meiner Umgebung fingen an Unsinn zu reden.
Even people around me started talking nonsense.
ParaCrawl v7.1

Ich verlor die Fähigkeit zu denken und begann Unsinn zu reden.
I lost the ability to think and started talking nonsense.
ParaCrawl v7.1

Unsinn zu reden und das Verständnis in den Augen des Gesprächspartners warten.
Talking nonsense and waiting for understanding in the eyes of the interlocutor.
ParaCrawl v7.1

Hör auf, Unsinn zu reden. Sag mir lieber, was ich lernen soll.
Stop speaking nonsense, and tell me what to study.
OpenSubtitles v2018

Wenn du versagst und Unsinn zu reden beginnst, mach dir dann selbst den Vorwurf.
If you begin to lie and to testify falsely, blame yourself.
ParaCrawl v7.1

Ich beglückwünsche Sie, denn ich glaube, niemandem gelingt es heute wie Ihnen, zur alten Führungsklasse zu gehören und über große technische Fähigkeiten zu verfügen, wenn Sie mir gestatten, völligen Unsinn zu reden.
I congratulate you because I believe that you are now a pass-master at playing the old ruling class with such a great technical ability, if I may say so, to talk utter rubbish.
Europarl v8

Er ... er fing an, Unsinn zu reden, und dann ist er los zur Orchidee.
He--he started talking nonsense, and then he took off for the orchid.
OpenSubtitles v2018

Der König hatte geltend gemacht, dass alles, was ein Kopf geköpft werden konnte war, und dass Sie wurden, keinen Unsinn zu reden.
The King's argument was, that anything that had a head could be beheaded, and that you weren't to talk nonsense.
QED v2.0a

Wenn Leute vom Obigen nicht überzeugt sind und anfangen, derartigen Unsinn zu reden, sind alle weiteren Argumente vergeblich und wirkungslos.
If people are not convinced by all the foregoing, and start to thrash about in such manner, all further argument is futile and vain.
ParaCrawl v7.1