Translation of "Unserer einschätzung" in English
Unserer
Einschätzung
nach
sind
erhebliche
Verbesserungen
erforderlich.
In
our
estimation,
substantial
improvements
are
needed.
Europarl v8
Nach
unserer
Einschätzung
sind
die
Preise
im
Straßenverkauf
generell
stabil
oder
sogar
rückläufig.
Our
assessment
is
that
street
prices
are
generally
stable
or
even
decreasing.
Europarl v8
Unserer
Einschätzung
nach
reichen
die
Mittel
nicht
aus.
In
our
view,
there
are
too
few
resources.
Europarl v8
Nach
unserer
letzten
Einschätzung
ist
diese
leider
noch
nicht
nachhaltig
stabil.
According
to
our
last
assessment
this
is
unfortunately
not
yet
sustainable.
Europarl v8
All
diese
Maßnahmen
haben
unserer
Einschätzung
nach
eine
beträchtliche
Kreditklemme
in
Europa
verhindert.
All
these
measures,
in
our
assessment,
have
avoided
what
could
have
been
last
year
a
very
significant
credit
crunch
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Nach
unserer
Einschätzung
wurde
bei
den
alten
Ermittlungen
nichts
übersehen.
Nothing
that
we
could
have
missed
in
the
original
inquiry.
OpenSubtitles v2018
Unserer
Einschätzung
nach
stellt
diese
Al-Qaida-Zelle
eine
unmittelbare
Bedrohung
dar.
In
our
assessment,
this
Al-Qaeda
cell
represents
an
imminent
threat.
OpenSubtitles v2018
Nach
unserer
Einschätzung
kann
es
sich
nicht
um
die
Produktivität
der
Güterkraftverkehrsunternehmen
handeln.
In
our
view
it
cannot
be
the
profitability
of
road
transport
undertakings.
EUbookshop v2
Das
Wissen
über
die
Gelder
ist
nach
unserer
Einschätzung
noch
zu
oberflächlich.
The
knowledge
about
the
funds
is
not
as
deep
as
we
would
desire.
EUbookshop v2
Nach
unserer
Einschätzung
ist
das
wenig
wahrscheinlich.
We
consider
this
to
be
improbable.
EUbookshop v2
Das
ist
eine
sehr
schöne
Einschätzung
unserer
Argumente.
Oh,
yeah.
Okay,
that's
a
pretty
fair
assessment
of
our
two
arguments.
OpenSubtitles v2018
Nach
unserer
Einschätzung
hat
man
bei
diesem
Clown
nichts
zu
Lachen.
Our
first
description
of
this
clown
at
whom
no
one
is
laughing.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Fehler
war
unserer
unzureichenden
Einschätzung
der
tatsächlichen
Streitfragen
zuzuschreiben.
This
error
was
due
to
insufficient
appreciation
on
our
part
of
the
real
issues
involved.
ParaCrawl v7.1
Bitte
geben
Sie
nun
Ihre
Einschätzung
unserer
Website
ab.
Please
now
provide
your
evaluation
of
our
website.
CCAligned v1
Dennoch
ist
nach
unserer
Einschätzung
ein
Ende
des
Aufschwungs
nicht
zu
befürchten.
Nevertheless,
we
believe
there
is
no
reason
to
fear
an
end
to
the
upswing.
ParaCrawl v7.1
Im
Licht
dieser
Dringlichkeit
müssen
wir
eine
offene
Einschätzung
unserer
Bewegungen
machen.
In
the
light
of
this
urgency,
we
must
make
a
candid
assessment
of
our
movements.
ParaCrawl v7.1
Gründe
dafür
sind
nach
unserer
Einschätzung
die
intensiven
Anti-Terror-Aktivitäten
der
israelischen
Sicherheitskräfte.
In
ITIC
assessment,
part
of
the
reason
was
the
intensive
Israeli
security
forces'
counterterrorism
activity.
ParaCrawl v7.1
Das
schafft
Vertrauenswürdigkeit,
die
nach
unserer
Einschätzung
künftig
zum
differenzierenden
Wettbewerbsfaktor
wird.
This
creates
trustworthiness,
which
we
believe
will
be
a
unique
selling
proposition
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Nach
unserer
Einschätzung
ist
eine
weitere
Anhebung
des
Leitzinses
gerechtfertigt.
In
our
view,
a
further
hike
in
the
key
rate
is
warranted.
ParaCrawl v7.1
Unserer
Einschätzung
nach
wird
dies
auch
weiterhin
so
bleiben.
In
our
estimation,
this
will
remain
so
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
sich
ändernde
Wirtschaftsprofil
der
Schwellenländer
bietet
nach
unserer
Einschätzung
viel
Potenzial.
The
changing
profile
of
EM
economies
also
offers
much
potential,
in
our
view.
ParaCrawl v7.1
Unserer
Einschätzung
nach
liegt
die
Fluktuation
unter
dem
Median
der
Branche.
We
believe
the
turnover
of
fund
managers
to
be
below
industry
median.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
muss
die
Seite
unserer
Einschätzung
nach
repräsentativ
und
qualitativ
hochwertig
aussehen.
Furthermore,
we
believe
the
page
must
look
representative
and
be
of
high
quality.
ParaCrawl v7.1
Nach
unserer
Einschätzung
beherrschen
quantitative
Metriken
die
Wissenschaft
in
zunehmend
riskantem
Maße.
In
our
eyes,
quantitative
metrics
dominate
academia
to
an
increasingly
risky
degree.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
hilft
unser
Bewertungsschema
ein
wenig
bei
der
Einschätzung
unserer
Kritiken.
Our
rating
scheme
may
help
you
to
access
our
reviews.
ParaCrawl v7.1
Wir
glauben
das
die
folgenden
fakten
zur
Einschätzung
unserer
Kompetenzen
helfen
werden:
Below
are
the
facts
that
might
help
you
in
your
assessment
of
our
competencies:
CCAligned v1
Wir
beantworten
Ihren
Bericht
innerhalb
von
5
Werktagen
mit
unserer
Einschätzung.
We
will
respond
to
your
report
within
five
business
days
with
our
evaluation
of
the
report.
CCAligned v1
Nach
unserer
Einschätzung
wird
sich
der
Trend
zur
Vergrößerung
der
Deal-Größen
weiter
fortsetzen.
We
estimate
the
trend
of
growing
deal
sizes
will
continue.
ParaCrawl v7.1