Translation of "Einschätzung" in English
Das
ist
nicht
meine
Einschätzung,
sondern
die
der
Bundesrepublik
Deutschland.
That
is
not
my
evaluation
-
it
is
the
evaluation
of
the
Federal
Republic
of
Germany.
Europarl v8
Können
wir
darüber
eine
Einschätzung
erhalten?
Can
we
obtain
an
assessment
of
this?
Europarl v8
Ich
teile
Ihre
Einschätzung,
Herr
Vecchi.
I
agree
with
your
assessment
of
the
situation,
Mr
Vecchi.
Europarl v8
Meiner
Einschätzung
nach
wird
dadurch
das
Niveau
der
geschlossenen
Systeme
gedrückt.
According
to
my
assessment,
this
leads
to
a
downward
pressure
on
the
containment
level.
Europarl v8
Insofern
habe
ich
eine
etwas
andere
Einschätzung
als
die
Kollegin
Breyer.
To
that
extent,
my
assessment
is
rather
different
from
that
of
Mrs
Breyer.
Europarl v8
Hält
die
Kommission
diese
Einschätzung
für
zutreffend?
Does
the
Commission
believe
this
to
be
a
correct
assessment
of
the
situation?
Europarl v8
Und
wenn
ja,
welche
Einschätzung
können
Sie
uns
zu
diesen
Berichten
geben?
And
if
so,
what
is
your
assessment
of
them?
Europarl v8
Herr
Präsident,
meine
Einschätzung
ist
differenziert.
Mr
President,
my
views
involve
some
important
distinctions.
Europarl v8
Die
Kommission
schließt
sich
dieser
Einschätzung
an.
The
Commission
shares
this
assessment.
DGT v2019
Stimmt
die
Kommission
dieser
Einschätzung
zu?
Does
the
Commission
agree
with
this
assessment?
Europarl v8
Nach
Einschätzung
der
Kommission
erfüllt
dieser
Antrag
alle
gesetzlich
festgelegten
Zuteilungskriterien.
According
to
the
Commission's
assessment,
this
application
meets
all
of
the
legally
defined
eligibility
criteria.
Europarl v8
Dies,
Herr
Swoboda,
entspricht
auch
meiner
Einschätzung.
Mr
Swoboda,
that
was
also
my
assessment.
Europarl v8
Ich
teile
die
jüngste
Einschätzung
des
künftigen
Bundesaußenministers
Joschka
Fischer.
I
agree
with
the
recent
assessment
by
the
future
German
Minister
for
Foreign
Affairs,
Joschka
Fischer.
Europarl v8
Ich
will
Ihnen
allerdings
sagen,
daß
ich
Ihre
Einschätzung
gar
nicht
teile.
But
let
me
tell
you
that
I
do
not
agree
with
your
assessment
of
the
matter.
Europarl v8
Nach
fünf
Jahren
ist
es
an
der
Zeit,
eine
Einschätzung
vorzunehmen.
Five
years
later
it
is
time
for
an
evaluation.
Europarl v8
Ich
schließe
mich
der
Einschätzung
des
Ratspräsidenten
an.
I
support
the
assessment
by
the
President-in-Office.
Europarl v8
Auf
Grundlage
dieser
Daten
und
dieser
Einschätzung
möchte
ich
dies
noch
einmal
bekräftigen.
For
our
part,
I
want
to
reiterate
this
challenge,
based
on
the
objectivity
of
this
data
and
this
assessment.
Europarl v8