Translation of "Allgemeine einschätzung" in English

Allgemeine Einschätzung 2000 erlebte Spanien ein starkes Wachstum.
General appreciation The year 2000 in Spain was accompanied by strong growth.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage dieser verschiedenen Aspekte wird eine allgemeine Einschätzung erarbeitet.
In the light of these factors a general assessment will be given.
EUbookshop v2

Alle zwei Jahre könnte eine allgemeine Einschätzung von unabhängigen spezialisierten Körperschaften durchgeführt werden.
A general assessment could be carried out biennially by independent specialist bodies.
EUbookshop v2

Wie ist Ihre allgemeine Einschätzung über unsere Leistung.
What is your overall assessment of our performance.
ParaCrawl v7.1

Wichtig ist jedoch seine allgemeine Einschätzung dieser Art von Untersuchungen:
What is, however, important is his general assessment of this kind of research:
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen keine allgemeine Einschätzung.
We do not need a general opinion.
Europarl v8

Der Ausschuss teilt die allgemeine Einschätzung dieser Berichte in Bezug auf den Stand des Reformprozesses.
It shares the general assessment of the reform process made in these reports.
TildeMODEL v2018

Allgemeine Einschätzung 2000 wuchs die portugiesische Wirtschaft mit 3,3 % stärker als im Jahr zuvor.
General appreciation The Portuguese economy grew 3.3% in 2000 at a higher rate than in 1999.
TildeMODEL v2018

Diese allgemeine Einschätzung wurde in der Entschließung des Europäischen Parlaments vom 9. Februar 1999 bestätigt.
This general analysis was confirmed by the European Parliament in its resolution adopted on 9 February.
TildeMODEL v2018

Doyle, normalerweise nehmen wir zuerst eine allgemeine Einschätzung der Lage vor und dann...
Doyle, normally, we run general attack assessment first, then if there's any...
OpenSubtitles v2018

Hierfür werden dem Kunden einige wenige Fragen gestellt, die eine allgemeine Einschätzung des Dienstleisters ermöglichen.
For this purpose the customer gets only a few questions which enable a general assessment of the service provider.
ParaCrawl v7.1

Diese allgemeine Einschätzung soll Ihnen als erste Orientierung dienen um die Auswahl geeigneter Länder zu erleichtern.
This general assessment should serve for your initial orientation and facilitate the choice of the right countries.
ParaCrawl v7.1

Es geschah im Namen des Friedens, und die allgemeine Einschätzung hat sich als richtig erwiesen.
It was an act of peace and the general’s prediction proved correct.
ParaCrawl v7.1

Und die allgemeine Einschätzung der Zuschauer hat nur 4,4 Grade aus 10 Möglichen gebildet.
And the general assessment of the audience made only 4,4 points from 10 possible.
ParaCrawl v7.1

Es geht sogar so weit, dass Frau Mathieu in einem ihrer Berichte eine allgemeine Einschätzung der Nützlichkeit fordert.
This is so much the case that, in one of her reports, Mrs Mathieu calls for an overall assessment of their usefulness.
Europarl v8

Ich unterstütze die allgemeine Einschätzung, dass die EU ihre Bemühungen zur Verhinderung von Verletzungen der grundlegenden Menschenrechte verstärken muss, die Einwanderer und Staatsbürger aus Drittstaaten, die in der Europäische Union leben, dieses Jahr erlitten haben.
I support the general assessment regarding the need for the EU to redouble its efforts in order to prevent violations of fundamental human rights, which in too many cases have been suffered this year by immigrants and third-country nationals who live in the European Union.
Europarl v8

Allgemeine Einschätzung: Die griechische Wirtschaft ist im Jahr 1999 mit 3,5% das vierte Jahr in Folge schneller als der EU-Durchschnitt gewachsen.
General appreciation: In 1999 the Greek economy grew by 3,5%, faster than the EU average for a fourth consecutive year.
TildeMODEL v2018

Allgemeine Einschätzung: Dänemark weist weiterhin eine günstige Arbeitsmarktlage mit der EU-weit höchsten Gesamtzahl der Erwerbstätigen (Männer und Frauen) auf.
General appreciation The labour market situation remains in a strong position, with the highest employment rate in the EU, both for men and women.
TildeMODEL v2018

Allgemeine Einschätzung 2000 verzeichnete Österreich ein weiteres Mal eine äußerst gute wirtschaftliche und Beschäftigungsleistung angesichts eines Wachstums des realen BIP von 3,2 % und einer Arbeitslosenquote, die mit 3,7 % eine der niedrigsten in der EU war.
General appreciation The year 2000 was another year of very favourable economic and employment performance with a real GDP growth of 3.2% and an unemployment rate of 3.7%, one of the lowest in the EU.
TildeMODEL v2018

Allgemeine Einschätzung 2000 wies das reale BIP-Wachstum mit 3 % die höchste Rate der letzten 10 Jahre auf, was auch beim Beschäftigungswachstum in Höhe von 1,5 % der Fall war.
General appreciation At 3%, real GDP growth in 2000 was the highest rate in the last 10 years, as was employment growth, at 1.5%.
TildeMODEL v2018

Allgemeine Einschätzung Charakteristisch für die Lage auf dem finnischen Arbeitsmarkt waren weiterhin ein Wirtschaftswachstum von 5,7 % und eine Beschäftigungsquote von 67,5 %, die über dem EU-Durchschnitt lagen.
General appreciation The labour market situation in Finland continued to be characterised by a higher than EU average economic growth (5.7%) and employment rate (67.5%).
TildeMODEL v2018

Allgemeine Einschätzung: Auch 1999 setzte sich das außergewöhnlich starke Wachstum der irischen Wirtschaft fort und führte damit zu einem Beschäftigungszuwachs, der zum ersten Mal über dem EU-Durchschnitt lag.
General appreciation: As the economy in Ireland continued to grow exceptionally strongly throughout 1999 rapid job growth pushed the employment rate ahead of the EU average for the first time.
TildeMODEL v2018

Allgemeine Einschätzung: Der positive Trend beim Beschäftigungszuwachs im Vereinigten Königreich setzt sich weiter fort, gleichwohl bleiben einige strukturelle Herausforderungen bestehen.
General appreciation: The UK's favourable employment growth continues, although some structural challenges need tackling.
TildeMODEL v2018

Allgemeine Einschätzung: Obwohl ein leichter Rückgang der Arbeitslosigkeit zu verzeichnen ist, konnte das Wirtschaftswachstum in Deutschland nicht genug Zugkraft für eine signifikante Schaffung neuer Arbeitsplätze entwickeln, so dass der Beschäftigungszuwachs nach wie vor zu dem niedrigsten in der EU gehört.
General appreciation: While there has been some reduction in the unemployment rate, economic growth was not strong enough to improve job creation and employment growth remained the lowest in the EU.
TildeMODEL v2018