Translation of "Unserer ansicht nach" in English
Eine
vordringliche
Aufgabe
ist
unserer
Ansicht
nach
die
Internalisierung
der
externen
Kosten.
As
regards
the
internalization
of
external
costs,
that
is,
in
our
opinion
a
matter
of
high
priority.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
ist
das
vollständig
inakzeptabel.
We
believe
this
is
totally
unacceptable.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
ist
noch
vor
1999
eine
grundlegende
Reform
vonnöten.
It
is
our
opinion
that
there
needs
to
be
a
proper
reform
before
1999.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
muß
die
Kontrolle
daher
deutlich
verbessert
werden.
So
in
our
view
the
whole
question
of
controls
needs
to
be
tightened
up.
Europarl v8
Darüber
hinaus
sind
diese
Änderungsanträge
unserer
Ansicht
nach
inhaltlich
unannehmbar.
Besides,
in
our
opinion,
these
amendments
are
unacceptable
in
substance.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
müssen
in
der
Zwischenzeit
alternative
Systeme
intensiv
untersucht
werden.
We
think
that
as
much
research
as
possible
is
needed
in
the
meantime
into
alternative
systems.
Europarl v8
In
anderen
Punkten
haben
Sie
unserer
Ansicht
nach
eine
schlechte
Vereinbarung
getroffen.
In
other
respects,
we
believe
it
was
a
bad
one.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
ist
es
verfrüht,
sich
diesen
beiden
Ländern
zu
öffnen.
We
believe
it
is
still
too
early
to
make
overtures
to
these
two
countries.
Europarl v8
Die
in
den
vergangenen
Tagen
gefällten
Entscheidungen
sind
unserer
Ansicht
nach
sehr
wichtig.
The
decisions
taken
over
the
last
few
days
are
-
we
think
-
very
important.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
gibt
es
keinen
Grund,
dies
jetzt
zu
tun.
In
our
view,
however,
there
is
no
point
in
doing
so
now.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
stellt
dieser
Entwurf
eine
entscheidende
Verbesserung
dar.
We
believe
that
it
represented
a
significant
improvement.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
muß
das
auf
europäischer
Ebene
geschehen.
We
believe
the
decisions
must
be
made
at
European
level.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
müssen
wir
dieselben
Vergütungen
erhalten
wie
der
Schwedische
Reichstag.
We
think
we
should
receive
the
same
salary
as
Members
of
the
Swedish
Parliament.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
ist
dies
der
negativste
Aspekt
des
ganzen
Verfahrens.
In
other
words,
in
our
view
this
is
the
most
negative
aspect
of
the
whole
process.
Europarl v8
Bei
Aktionen
der
Europäischen
Union
muß
diese
Eigenverantwortung
unserer
Ansicht
nach
berücksichtigt
werden.
If
the
European
Union
intends
to
take
action,
then
account
must
be
taken
of
the
fact
that
these
countries
have
their
own
responsibilities
here.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
sollte
dieser
Vorschlag
in
einer
konstruktiven
Atmosphäre
genauestens
geprüft
werden.
We
believe
this
proposal
deserves
serious
consideration
in
a
constructive
spirit.
Europarl v8
Ferner
hätten
dabei
unserer
Ansicht
nach
die
Stellungnahmen
des
Parlaments
berücksichtigt
werden
müssen.
We
thought
too
that
the
Council
should
have
drawn
on
Parliament's
various
pronouncements
on
dugs.
Europarl v8
Dies
war
unserer
Ansicht
nach
ein
Erfolg.
This
we
believe
was
a
success.
Europarl v8
Den
Dienststellen
zufolge
und
unserer
Ansicht
nach
ist
dieser
zweite
Änderungsantrag
hinfällig.
According
to
the
services
and
in
our
view,
this
second
amendment
falls.
Europarl v8
Das
ist
unserer
Ansicht
nach
inakzeptabel.
That
is
unacceptable,
in
our
opinion.
Europarl v8
Das
ist
unserer
Ansicht
nach
viel
zu
spät.
We
believe
this
is
far
too
late.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
spielt
das
Institut
bisher
eine
zu
untergeordnete
Rolle.
We
believe
that
in
its
activities
hitherto,
the
EMI
has
been
excessively
reserved
and
restrained.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
ist
die
Zeit
dafür
jetzt
reif.
We
believe
the
time
is
ripe
for
this.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
müssen
wir
aber
unterscheiden
zwischen
politischen
Ansätzen
und
technischen
Normierungsfragen.
In
our
view,
we
must,
however,
distinguish
between
political
initiatives
and
questions
of
technical
standardization.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
hat
sich
der
Standpunkt
der
Kommission
nicht
weiterentwickelt.
We
consider
that
the
Commission
has
not
changed
its
position.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
hat
unsere
Fraktionskollegin
Napoletano
einen
guten
Bericht
geschrieben.
We
think
our
party
colleague
Mrs
Napoletano
has
written
a
good
report.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
in
dieser
Gruppe
funktioniert
momentan
unserer
Ansicht
nach
jedenfalls
zur
Zufriedenheit.
Cooperation
in
this
group
is
certainly
working
satisfactorily
at
present,
we
believe.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
macht
es
keinen
Sinn.
As
far
as
we
are
concerned,
this
would
serve
no
useful
purpose.
Europarl v8
Erstens:
Die
Frage
der
kurzfristigen
Kapitalkontrollen
bringt
unserer
Ansicht
nach
überhaupt
nichts.
First
of
all,
we
do
not
believe
that
there
is
any
benefit
at
all
to
be
derived
from
short-term
capital
controls.
Europarl v8