Translation of "Unserer ansicht" in English

Eine vordringliche Aufgabe ist unserer Ansicht nach die Internalisierung der externen Kosten.
As regards the internalization of external costs, that is, in our opinion a matter of high priority.
Europarl v8

Nach unserer Ansicht gilt es daher, die vorhandenen Rechtsinstrumente zu optimieren.
In our view, the only thing that remains to be done is to get the most out of existing measures.
Europarl v8

Er hat sich, wenn auch zögerlich, unserer Ansicht angeschlossen.
After hesitating, that committee agreed with us.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach ist das vollständig inakzeptabel.
We believe this is totally unacceptable.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach ist noch vor 1999 eine grundlegende Reform vonnöten.
It is our opinion that there needs to be a proper reform before 1999.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach muß die Kontrolle daher deutlich verbessert werden.
So in our view the whole question of controls needs to be tightened up.
Europarl v8

Darüber hinaus sind diese Änderungsanträge unserer Ansicht nach inhaltlich unannehmbar.
Besides, in our opinion, these amendments are unacceptable in substance.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach müssen in der Zwischenzeit alternative Systeme intensiv untersucht werden.
We think that as much research as possible is needed in the meantime into alternative systems.
Europarl v8

In anderen Punkten haben Sie unserer Ansicht nach eine schlechte Vereinbarung getroffen.
In other respects, we believe it was a bad one.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach ist es verfrüht, sich diesen beiden Ländern zu öffnen.
We believe it is still too early to make overtures to these two countries.
Europarl v8

Die in den vergangenen Tagen gefällten Entscheidungen sind unserer Ansicht nach sehr wichtig.
The decisions taken over the last few days are - we think - very important.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach gibt es keinen Grund, dies jetzt zu tun.
In our view, however, there is no point in doing so now.
Europarl v8

Nach unserer Ansicht ist dies aber eine begrenzte Freiheit.
But we think that is a restricted freedom.
Europarl v8

Dazu muß die Kommission nach unserer Ansicht ein eigenes Nachprüfungsrecht schaffen.
For this purpose the Commission must, in our view, procure its own right of verification.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach stellt dieser Entwurf eine entscheidende Verbesserung dar.
We believe that it represented a significant improvement.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach muß das auf europäischer Ebene geschehen.
We believe the decisions must be made at European level.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach müssen wir dieselben Vergütungen erhalten wie der Schwedische Reichstag.
We think we should receive the same salary as Members of the Swedish Parliament.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach ist dies der negativste Aspekt des ganzen Verfahrens.
In other words, in our view this is the most negative aspect of the whole process.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach sollte dieser Vorschlag in einer konstruktiven Atmosphäre genauestens geprüft werden.
We believe this proposal deserves serious consideration in a constructive spirit.
Europarl v8

Ferner hätten dabei unserer Ansicht nach die Stellungnahmen des Parlaments berücksichtigt werden müssen.
We thought too that the Council should have drawn on Parliament's various pronouncements on dugs.
Europarl v8

Dies war unserer Ansicht nach ein Erfolg.
This we believe was a success.
Europarl v8

Den Dienststellen zufolge und unserer Ansicht nach ist dieser zweite Änderungsantrag hinfällig.
According to the services and in our view, this second amendment falls.
Europarl v8

Das ist unserer Ansicht nach inakzeptabel.
That is unacceptable, in our opinion.
Europarl v8

Das ist unserer Ansicht nach viel zu spät.
We believe this is far too late.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach spielt das Institut bisher eine zu untergeordnete Rolle.
We believe that in its activities hitherto, the EMI has been excessively reserved and restrained.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach ist die Zeit dafür jetzt reif.
We believe the time is ripe for this.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach müssen wir aber unterscheiden zwischen politischen Ansätzen und technischen Normierungsfragen.
In our view, we must, however, distinguish between political initiatives and questions of technical standardization.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach hat sich der Standpunkt der Kommission nicht weiterentwickelt.
We consider that the Commission has not changed its position.
Europarl v8