Translation of "Unsere zeit" in English
In
der
Tat
hat
dieses
Thema
unsere
ganze
Zeit
in
Anspruch
genommen.
In
fact,
we
have
been
consumed
by
it.
Europarl v8
Die
Krankheit
ist
aber
gefährlich,
und
unsere
Zeit
ist
knapp.
The
disease,
however,
is
a
dangerous
one,
and
our
time
is
short.
Europarl v8
Wir
wollen
hier
nicht
unsere
Zeit
verschwenden.
We
are
not
here
to
waste
our
time.
Europarl v8
Wir
alle
haben
zu
gegebener
Zeit
unsere
Nemesis.
We
all
have
our
nemeses
in
due
course.
Europarl v8
Wir
verschwenden
hier
also
unsere
Zeit,
vielen
herzlichen
Dank.
So
here
we
are,
wasting
our
time,
thank
you
very,
very
much.
Europarl v8
Herr
Wynn
hat
recht,
und
wir
verschwenden
unsere
Zeit.
Mr
Wynn
is
right:
we
are
wasting
our
time.
Europarl v8
Es
ist
also
an
der
Zeit,
unsere
Meinung
zu
berücksichtigen.
So
it
is
time
to
start
listening
to
us.
Europarl v8
Leider
war
unsere
Zeit
begrenzt,
was
ich
selbst
am
meisten
bedaure.
Unfortunately,
we
were
pressed
for
time
and
I
am
the
first
to
regret
this.
Europarl v8
Es
ist
an
der
Zeit,
unsere
Einstellungen
zu
ändern.
It
is
time
to
change
attitudes.
Europarl v8
Bitte
entschuldigen
Sie,
und
haben
Sie
Verständnis
für
unsere
begrenzte
Zeit.
Please
forgive
me.
Please
appreciate
our
time
limitations.
Europarl v8
Auch
dürfen
wir
bei
internationalen
Gesprächen
nicht
unsere
Zeit
mit
Abwarten
vergeuden.
Neither
can
we
be
content
in
the
context
of
international
talks
with
waiting
and
wasting
time.
Europarl v8
Es
sind
einfach
zu
viele,
und
unsere
Zeit
ist
auch
begrenzt.
There
are
simply
too
many
and
we
are
also
limited
in
time.
Europarl v8
Wir
sollten
unsere
Zeit
nutzen
und
die
Wahl
der
Quästoren
zum
Abschluss
bringen.
We
should
use
our
time
to
complete
the
vote
for
Quaestors.
Europarl v8
Viele
Menschen
erwarteten,
dass
es
unsere
ganze
Zeit
in
Anspruch
nehmen
würde.
Many
people
expected
it
to
take
up
all
our
time.
Europarl v8
Setzen
wir
unsere
Zeit,
unsere
Karrieren,
unseren
kollektiven
Wohlstand
ein!
Let's
deploy
our
time,
our
careers,
our
collective
wealth.
TED2020 v1
Wir
haben
bereits
all
unsere
Zeit
und
Energie
in
ein
Kind
investiert.
We
have
already
given
all
our
time
and
energy
for
just
one
child.
WMT-News v2019
Vielleicht
ist
es
für
einige
von
uns
Zeit,
unsere
Waffen
niederzulegen.
Perhaps
for
some
of
us
it's
time
to
lay
down
our
arms.
TED2020 v1
Stattdessen
verbringen
wir
unsere
Zeit
mit
Gesprächen.
Instead,
we
spend
our
time
talking.
TED2020 v1
Es
ist
beleidigend,
unsere
Zeit
auf
diese
Weise
täglich
zu
verschwenden.
It's
offensive
to
have
to
waste
our
time
like
this
every
single
day.
TED2020 v1
Ich
denke
wir
sollten
unsere
Zeit
etwas
konstruktiver
nutzen.
I
think
we
should
use
our
time
a
bit
more
constructively.
Tatoeba v2021-03-10
Unsere
Zeit
ist
durch
diese
Komplementarität
definiert.
Our
age
is
defined
by
this
complementarity.
News-Commentary v14
Es
ist
an
der
Zeit,
unsere
Werte
zu
verteidigen.
It
is
time
to
defend
our
values.
News-Commentary v14
Ist
Mandeville
ein
wahrer
Prophet
für
unsere
Zeit?
Is
Mandeville
a
genuine
prophet
for
our
times?
News-Commentary v14
Unsere
Zeit
hält
viele
Herausforderungen
für
uns
bereit.
So
now
we
indeed
are
facing
many
challenges
in
our
times.
TED2020 v1
Aber
jetzt
ist
es
Zeit,
unsere
Bemühungen
voranzutreiben.
However
it
is
time
for
a
step
change
in
our
efforts.
TildeMODEL v2018
Jetzt
ist
es
an
der
Zeit,
unsere
Anstrengungen
deutlich
zu
verstärken.
The
time
has
come
to
step
up
our
efforts
enormously.
TildeMODEL v2018