Translation of "Unsere vorschläge" in English

Wir werden unsere Vorschläge unter Berücksichtigung der Haushaltsüberprüfung ausarbeiten.
We shall draft our proposals with the budgetary review in mind.
Europarl v8

Unsere Vorschläge setzen sich aus drei Bausteinen zusammen.
Our proposals are made of three building blocks.
Europarl v8

Unsere Vorschläge dazu hat das Europäische Parlament bereits vorgelegt.
The European Parliament has already submitted our proposals on this issue.
Europarl v8

Unsere Vorschläge beruhen auf zwei Grundsätzen.
Our proposals are based on two principles.
Europarl v8

Unsere Vorschläge sind auf dem Tisch.
Our proposals are on the table.
Europarl v8

Das sind unsere Vorschläge, und in diesem Sinne unterstützen wir den Bericht.
Those are our proposals, and with them in mind we support this report.
Europarl v8

In diesem Sinne machen wir heute unsere Vorschläge für die Leitlinien.
It is in this spirit that we make our proposals for guidelines today.
Europarl v8

Unsere Vorschläge wurden von den Berichterstattern sowohl angenommen als auch hier erläutert.
Our suggestions have been both accepted and now explained by the rapporteurs.
Europarl v8

Durch unsere Beiträge und unsere Vorschläge werden wir dieses Ziel erreichen.
Through our input and our proposals, we will succeed in achieving this aim.
Europarl v8

Wir werden unsere Vorschläge in einigen Monaten vorlegen.
We will come forward with our proposals within a couple of months.
Europarl v8

Im Forschungsausschuß sind unsere diesbezüglichen Vorschläge mit einer knappen Mehrheit abgelehnt worden.
Our proposals for this were rejected in the Research Committee by a slight majority.
Europarl v8

Ich danke der Kommission dafür, daß sie unsere Vorschläge dazu akzeptiert hat.
I thank the Commission for accepting what we had to say.
Europarl v8

Unsere Vorschläge hier im Parlament überbrücken diese Distanz.
Parliament' s proposals bridge this gap.
Europarl v8

Ich fordere Sie heraus, unsere Vorschläge anzunehmen.
I challenge you to accept what we are going to propose.
Europarl v8

Ich vertrete die Auffassung, dass unsere Vorschläge diesen Erfordernissen gerecht werden.
I believe that our proposals offer that.
Europarl v8

Lassen Sie mich unsere Ziele und Vorschläge anhand einiger Beispiele veranschaulichen.
Let me mention a few examples of our concrete objectives and proposals.
Europarl v8

Das ist genau der Punkt, an dem unsere Vorschläge angesetzt haben.
That is precisely the point from which our proposals proceeded.
Europarl v8

Bekanntlich haben die Mitgliedstaaten unsere Vorschläge nicht angenommen.
As you also know, the Member States did not adopt our proposals.
Europarl v8

Unsere Vorschläge reichen weit über die Ziele der geltenden Richtlinie hinaus.
Our proposals are much more ambitious than the current directive.
Europarl v8

Unsere wichtigsten Vorschläge in dieser Hinsicht lassen sich in drei Punkten zusammenfassen.
Our main proposals in this respect can be summed up in three points.
Europarl v8

Deshalb verdienen diese Vorschläge unsere Unterstützung.
These proposals consequently warrant our support.
Europarl v8

Ich appelliere also eindringlich an Sie, unsere Vorschläge anzunehmen!
I therefore appeal to you to adopt our proposals as a matter of urgency.
Europarl v8

In diesem Sinne pochen wir daher nach wie vor auf unsere seinerzeitigen Vorschläge.
Accordingly, we stand by our earlier proposals.
Europarl v8

In all den Jahren haben unsere Vorschläge zu keinen wesentlichen Ergebnissen geführt.
Our proposals have not led to any significant results during all this time.
Europarl v8

Wir werden unsere Vorschläge erstmals im Rahmen eines Gesetzgebungsverfahrens vorlegen.
We will first submit our proposals in the framework of a legislative procedure.
Europarl v8

Das ist der Grund für unsere Vorschläge.
This is the thinking behind our proposals.
Europarl v8

Unsere Vorschläge widerspiegeln diese Wünsche und gleichzeitig das Potenzial dieser neuen Technologie.
What we have proposed reflects these concerns and, at the same time, the potential of this new technology.
Europarl v8

Wir bedauern auch, dass unsere folgenden Vorschläge abgelehnt wurden:
We also regret that our proposals were rejected, which were as follows:
Europarl v8

Unsere Vorschläge müssen wir so formulieren, dass andere uns dabei folgen.
We have to put our proposals in such a way that we bring others along with us.
Europarl v8

Das sind unsere Vorschläge zur Förderung der handwerklichen Fischerei.
These are some proposals, therefore, that we can make to encourage small-scale fishing.
Europarl v8