Translation of "Unsere vorschlag" in English

Nunmehr können wir diesem Vorschlag unsere uneingeschränkte Unterstützung geben.
We can now give this proposal our unqualified support.
Europarl v8

Bewerten Sie unsere Vorschlag, Kontaktieren Sie uns und buchen Sie Ihren Wekend.
Rate our proposal, contact us and book your wekend.
CCAligned v1

Wir werden sorgfältig unsere Verpackung Vorschlag oder Verpackung entsprechend Ihrer Anforderung geben.
We will carefully give our packing suggestion or packing according to your requirement.
CCAligned v1

Sehen Sie unsere komplette Vorschlag in der Werkstatt oder wir erstellen Ihre Ideen!
See our complete proposal in the shop or we create your ideas!
ParaCrawl v7.1

Äußerst reserviert dagegen steht unsere Fraktion dem Vorschlag gegenüber, eine Steuer auf spekulative Transaktionen einzuführen.
Our group has serious doubts, however, as regards the proposal to introduce a tax on currency speculation.
Europarl v8

Das ist der Grund, Herr Präsident, warum unsere Fraktion den Vorschlag der Kommission unterstützt.
This is why, Mr President, our group supports the Commission's proposal.
Europarl v8

Öffnen Sie den Anhang und entdecken Sie unsere einmalige Vorschlag mit uns auf Weihnachten warten!
Open the attachment and discover our unmissable proposal to wait with us on Christmas!
ParaCrawl v7.1

Unsere ehrliche Vorschlag, jedoch, ist Zwillinge zum Download 2 auf der offiziellen Website nur.
Our honest suggestion, however, is to download Gemini 2 through their official website only.
ParaCrawl v7.1

Diese Cookies ermöglichen es uns, unsere Business-Vorschlag auf anderen Affiliate-Websites bieten (Retargeting).
These cookies allow us to offer our business proposal on other affiliate websites (retargeting).
ParaCrawl v7.1

Wie wir in der ersten Lesung bereits feststellten, begrüßt unsere Fraktion den Vorschlag der Kommission, der eine weitere Liberalisierung in diesem Sektor ermöglichen und insbesondere die Regelung für den grenzüberschreitenden Personenverkehr von Kraftomnibussen vereinfachen wird.
Our group, as we stated at first reading, welcome the Commission proposals which we believe will bring about further liberalization in this sector, in particular simplifying the rules applying to international passenger coach and bus services.
Europarl v8

Ich möchte ihm versichern, daß unsere Präsidentschaft diesen Vorschlag bei Vorlage als dringliche Angelegenheit behandeln wird.
When that is received I hope that I can reassure him that it will be dealt with as a matter of urgency by our presidency.
Europarl v8

Deshalb sollten wir, abgesehen von diesem Vorschlag, unsere Aufmerksamkeit vor allem auf die Wohnsitzlosen lenken, von denen es in Europa schätzungsweise drei Millionen gibt.
Therefore, going beyond this proposal, we should pay particular attention to the homeless, of whom there are an estimated three million in Europe.
Europarl v8

Außerdem unterstütze ich den Vorschlag, unsere Finanzgesetzgebung zu überarbeiten, um die Preisschwankungen zu bekämpfen, die vor allem durch Finanzspekulationen auf dem Rohstoffmarkt verursacht wurden.
In addition, I support the proposal to review our financial legislation in order to combat price volatility, which is caused mainly by speculation.
Europarl v8

Gleichsam verdient der Vorschlag unsere Unterstützung, wonach es im Kompetenzbereich der Regierungen der Mitgliedstaaten in Anbindung an und mit Respekt für die jeweilige betroffene Bevölkerung liegen muß, in welchem zu definierenden und regelnden Umfang der allgemeine Zugang zu Informationen und öffentlichen Dienstleistungen zugesichert werden soll.
The same support should be given to the proposal that, in the division and respect for their respective populations, the governments of the Member States should be responsible for defining and regulating the context in which universal access to information and provision of public services should be provided.
Europarl v8

Angesichts dieser wesentlichen Rolle des Zollkodex der Gemeinschaften versteht unsere Fraktion den Vorschlag der Kommission nicht, der auf die Abschaffung oder Abwertung der Aufgaben der Mitgliedstaaten im Rahmen des Durchführungsverfahrens des Zollkodex der Gemeinschaften abzielt.
Given this essential role of the Community Customs Code, our group cannot understand the Commission's proposal to eliminate or minimise the role of Member States in the procedure for implementing the Community Customs Code.
Europarl v8

Wir haben die eindeutige Pflicht, jedweden Fortschritt auf dem Weg zu einer besseren Achtung der Menschenrechte in der Türkei anzuerkennen und zu begrüßen, weshalb unsere Fraktion den Vorschlag zur umgehenden Entsendung einer Delegation in die türkischen Gefängnisse tatkräftig unterstützt.
We have the clear duty to report and evaluate any progress towards greater respect for human rights in Turkey, which is why our group strongly supports the idea of sending a delegation into the Turkish prisons as soon as possible.
Europarl v8

Doch der unterbreitete Vorschlag, unsere Assistenten den Grenzarbeitnehmern gleichzustellen und somit die Verordnung 1408/71 anwenden zu können, der lediglich ein entsprechender Absatz beigefügt werden müsste, scheint völlig zweckmäßig zu sein.
However, the proposal put forward to regard our assistants as genuine cross-border workers so that they can consequently have recourse to Regulation No 1408/71, to which we just have to add a subparagraph in order to cover them, seems entirely appropriate.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte nur sagen, dass unsere Fraktion den Vorschlag von Herrn Wurtz voll unterstützt und Argentinien unter die dringlichen Fragen aufnehmen möchte.
Mr President, I would just like to say that our group fully supports Mr Wurtz's proposal and wishes to add Argentina to the topical and urgent debate.
Europarl v8

Aber ich möchte mich für unsere Fraktion dem Vorschlag des Kollegen Barón Crespo anschließen, nämlich, dass wir - weil die Liberalen in dieser Frage ja keine Mehrheit bekommen werden - den Präsidenten beauftragen, eine Erklärung abzugeben, in der wir uns unmissverständlich gegen die Todesstrafe aussprechen, das aber nicht mit irgendeiner Form des Antiamerikanismus vermischen.
Speaking on behalf of my group, though, I wish to associate myself with Mr Barón Crespo's proposal that we should - in view of the Liberals' inability to gain a majority on the subject - mandate the President to issue a statement in which, without risking our position being misunderstood, and without the statement being tinged with any sort of anti-Americanism, we express our opposition to capital punishment.
Europarl v8

Ich begrüße Ihren Vorschlag, unsere Arbeit unbeirrt fortzusetzen, und ich appelliere an die Mitarbeiter dieses Hauses, uns mit größtmöglichem guten Willen bei unserer heutigen historischen Aufgabe zu unterstützen.
You are right to proceed with our business and I would appeal to the staff of the House to assist us in carrying through today's historic task with the maximum goodwill on their part.
Europarl v8

Daher wird es uns sehr schwer fallen, diesem Vorschlag unsere Unterstützung zu geben, wenn die Änderungsanträge auf der Linie der Vorschläge der Ausschüsse für Industrie und für Kultur nicht gebilligt werden.
Therefore, if the amendments such as those proposed by the Committee on Industry and the Committee on Culture are not approved, it will be very difficult for us to support this proposal.
Europarl v8

Wie wir bereits gehört haben, wird unsere Fraktion den Vorschlag der Kommission in vielerlei Hinsicht unterstützen.
As we heard earlier, our group will support the Commission’s proposal in many respects.
Europarl v8

Einer der vielen Gründe, weshalb dieser Vorschlag unsere Unterstützung verdient, liegt darin, dass durch die Aufnahme neuer Arten von Mobilitätsmaßnahmen in die Unterprogramme Comenius und Grundtvig Vorkehrungen für den Mobilitätsbedarf von einzelnen Schülern der Sekundarstufe und einzelnen erwachsenen Lernenden getroffen werden und sich neue Möglichkeiten zur Unterstützung der Projektdurchführung durch Sachleistungen eröffnen.
One of the many reasons why this proposal deserves our support is that it makes provision for the mobility of individual secondary school students and adult learners by introducing new types of mobility action into the Comenius and Grundtvig sub-programmes, and provides new opportunities to make contributions in kind to the implementation of projects.
Europarl v8

Lassen Sie uns in der Zwischenzeit dem Vorschlag unsere einhellige Zustimmung geben und der Regierungskonferenz eine Lösung und kein Problem vorlegen.
Meanwhile, let us give solid support to the proposal and send a solution, rather than a problem, to the IGC.
Europarl v8

Es ist schon sehr erschreckend, dass unsere Kommission einen Vorschlag mit derartigen Fragen vorlegt, die die Persönlichkeitsrechte verletzen und in der Praxis eine Registrierung der Bürger bedeuten.
It is very startling that our Commission is presenting a proposal that includes such intrusive questions and which in practice amounts to registration of citizens.
Europarl v8