Translation of "Unsere vorschlag" in English
Nunmehr
können
wir
diesem
Vorschlag
unsere
uneingeschränkte
Unterstützung
geben.
We
can
now
give
this
proposal
our
unqualified
support.
Europarl v8
Bewerten
Sie
unsere
Vorschlag,
Kontaktieren
Sie
uns
und
buchen
Sie
Ihren
Wekend.
Rate
our
proposal,
contact
us
and
book
your
wekend.
CCAligned v1
Wir
werden
sorgfältig
unsere
Verpackung
Vorschlag
oder
Verpackung
entsprechend
Ihrer
Anforderung
geben.
We
will
carefully
give
our
packing
suggestion
or
packing
according
to
your
requirement.
CCAligned v1
Sehen
Sie
unsere
komplette
Vorschlag
in
der
Werkstatt
oder
wir
erstellen
Ihre
Ideen!
See
our
complete
proposal
in
the
shop
or
we
create
your
ideas!
ParaCrawl v7.1
Äußerst
reserviert
dagegen
steht
unsere
Fraktion
dem
Vorschlag
gegenüber,
eine
Steuer
auf
spekulative
Transaktionen
einzuführen.
Our
group
has
serious
doubts,
however,
as
regards
the
proposal
to
introduce
a
tax
on
currency
speculation.
Europarl v8
Das
ist
der
Grund,
Herr
Präsident,
warum
unsere
Fraktion
den
Vorschlag
der
Kommission
unterstützt.
This
is
why,
Mr
President,
our
group
supports
the
Commission's
proposal.
Europarl v8
Öffnen
Sie
den
Anhang
und
entdecken
Sie
unsere
einmalige
Vorschlag
mit
uns
auf
Weihnachten
warten!
Open
the
attachment
and
discover
our
unmissable
proposal
to
wait
with
us
on
Christmas!
ParaCrawl v7.1
Unsere
ehrliche
Vorschlag,
jedoch,
ist
Zwillinge
zum
Download
2
auf
der
offiziellen
Website
nur.
Our
honest
suggestion,
however,
is
to
download
Gemini
2
through
their
official
website
only.
ParaCrawl v7.1
Diese
Cookies
ermöglichen
es
uns,
unsere
Business-Vorschlag
auf
anderen
Affiliate-Websites
bieten
(Retargeting).
These
cookies
allow
us
to
offer
our
business
proposal
on
other
affiliate
websites
(retargeting).
ParaCrawl v7.1
Wie
wir
in
der
ersten
Lesung
bereits
feststellten,
begrüßt
unsere
Fraktion
den
Vorschlag
der
Kommission,
der
eine
weitere
Liberalisierung
in
diesem
Sektor
ermöglichen
und
insbesondere
die
Regelung
für
den
grenzüberschreitenden
Personenverkehr
von
Kraftomnibussen
vereinfachen
wird.
Our
group,
as
we
stated
at
first
reading,
welcome
the
Commission
proposals
which
we
believe
will
bring
about
further
liberalization
in
this
sector,
in
particular
simplifying
the
rules
applying
to
international
passenger
coach
and
bus
services.
Europarl v8
Ich
möchte
ihm
versichern,
daß
unsere
Präsidentschaft
diesen
Vorschlag
bei
Vorlage
als
dringliche
Angelegenheit
behandeln
wird.
When
that
is
received
I
hope
that
I
can
reassure
him
that
it
will
be
dealt
with
as
a
matter
of
urgency
by
our
presidency.
Europarl v8
Deshalb
sollten
wir,
abgesehen
von
diesem
Vorschlag,
unsere
Aufmerksamkeit
vor
allem
auf
die
Wohnsitzlosen
lenken,
von
denen
es
in
Europa
schätzungsweise
drei
Millionen
gibt.
Therefore,
going
beyond
this
proposal,
we
should
pay
particular
attention
to
the
homeless,
of
whom
there
are
an
estimated
three
million
in
Europe.
Europarl v8
Außerdem
unterstütze
ich
den
Vorschlag,
unsere
Finanzgesetzgebung
zu
überarbeiten,
um
die
Preisschwankungen
zu
bekämpfen,
die
vor
allem
durch
Finanzspekulationen
auf
dem
Rohstoffmarkt
verursacht
wurden.
In
addition,
I
support
the
proposal
to
review
our
financial
legislation
in
order
to
combat
price
volatility,
which
is
caused
mainly
by
speculation.
Europarl v8
Gleichsam
verdient
der
Vorschlag
unsere
Unterstützung,
wonach
es
im
Kompetenzbereich
der
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
in
Anbindung
an
und
mit
Respekt
für
die
jeweilige
betroffene
Bevölkerung
liegen
muß,
in
welchem
zu
definierenden
und
regelnden
Umfang
der
allgemeine
Zugang
zu
Informationen
und
öffentlichen
Dienstleistungen
zugesichert
werden
soll.
The
same
support
should
be
given
to
the
proposal
that,
in
the
division
and
respect
for
their
respective
populations,
the
governments
of
the
Member
States
should
be
responsible
for
defining
and
regulating
the
context
in
which
universal
access
to
information
and
provision
of
public
services
should
be
provided.
Europarl v8
Angesichts
dieser
wesentlichen
Rolle
des
Zollkodex
der
Gemeinschaften
versteht
unsere
Fraktion
den
Vorschlag
der
Kommission
nicht,
der
auf
die
Abschaffung
oder
Abwertung
der
Aufgaben
der
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
des
Durchführungsverfahrens
des
Zollkodex
der
Gemeinschaften
abzielt.
Given
this
essential
role
of
the
Community
Customs
Code,
our
group
cannot
understand
the
Commission's
proposal
to
eliminate
or
minimise
the
role
of
Member
States
in
the
procedure
for
implementing
the
Community
Customs
Code.
Europarl v8
Wir
haben
die
eindeutige
Pflicht,
jedweden
Fortschritt
auf
dem
Weg
zu
einer
besseren
Achtung
der
Menschenrechte
in
der
Türkei
anzuerkennen
und
zu
begrüßen,
weshalb
unsere
Fraktion
den
Vorschlag
zur
umgehenden
Entsendung
einer
Delegation
in
die
türkischen
Gefängnisse
tatkräftig
unterstützt.
We
have
the
clear
duty
to
report
and
evaluate
any
progress
towards
greater
respect
for
human
rights
in
Turkey,
which
is
why
our
group
strongly
supports
the
idea
of
sending
a
delegation
into
the
Turkish
prisons
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Doch
der
unterbreitete
Vorschlag,
unsere
Assistenten
den
Grenzarbeitnehmern
gleichzustellen
und
somit
die
Verordnung
1408/71
anwenden
zu
können,
der
lediglich
ein
entsprechender
Absatz
beigefügt
werden
müsste,
scheint
völlig
zweckmäßig
zu
sein.
However,
the
proposal
put
forward
to
regard
our
assistants
as
genuine
cross-border
workers
so
that
they
can
consequently
have
recourse
to
Regulation
No
1408/71,
to
which
we
just
have
to
add
a
subparagraph
in
order
to
cover
them,
seems
entirely
appropriate.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
nur
sagen,
dass
unsere
Fraktion
den
Vorschlag
von
Herrn
Wurtz
voll
unterstützt
und
Argentinien
unter
die
dringlichen
Fragen
aufnehmen
möchte.
Mr
President,
I
would
just
like
to
say
that
our
group
fully
supports
Mr
Wurtz's
proposal
and
wishes
to
add
Argentina
to
the
topical
and
urgent
debate.
Europarl v8
Aber
ich
möchte
mich
für
unsere
Fraktion
dem
Vorschlag
des
Kollegen
Barón
Crespo
anschließen,
nämlich,
dass
wir
-
weil
die
Liberalen
in
dieser
Frage
ja
keine
Mehrheit
bekommen
werden
-
den
Präsidenten
beauftragen,
eine
Erklärung
abzugeben,
in
der
wir
uns
unmissverständlich
gegen
die
Todesstrafe
aussprechen,
das
aber
nicht
mit
irgendeiner
Form
des
Antiamerikanismus
vermischen.
Speaking
on
behalf
of
my
group,
though,
I
wish
to
associate
myself
with
Mr
Barón
Crespo's
proposal
that
we
should
-
in
view
of
the
Liberals'
inability
to
gain
a
majority
on
the
subject
-
mandate
the
President
to
issue
a
statement
in
which,
without
risking
our
position
being
misunderstood,
and
without
the
statement
being
tinged
with
any
sort
of
anti-Americanism,
we
express
our
opposition
to
capital
punishment.
Europarl v8
Ich
begrüße
Ihren
Vorschlag,
unsere
Arbeit
unbeirrt
fortzusetzen,
und
ich
appelliere
an
die
Mitarbeiter
dieses
Hauses,
uns
mit
größtmöglichem
guten
Willen
bei
unserer
heutigen
historischen
Aufgabe
zu
unterstützen.
You
are
right
to
proceed
with
our
business
and
I
would
appeal
to
the
staff
of
the
House
to
assist
us
in
carrying
through
today's
historic
task
with
the
maximum
goodwill
on
their
part.
Europarl v8
Daher
wird
es
uns
sehr
schwer
fallen,
diesem
Vorschlag
unsere
Unterstützung
zu
geben,
wenn
die
Änderungsanträge
auf
der
Linie
der
Vorschläge
der
Ausschüsse
für
Industrie
und
für
Kultur
nicht
gebilligt
werden.
Therefore,
if
the
amendments
such
as
those
proposed
by
the
Committee
on
Industry
and
the
Committee
on
Culture
are
not
approved,
it
will
be
very
difficult
for
us
to
support
this
proposal.
Europarl v8
Wie
wir
bereits
gehört
haben,
wird
unsere
Fraktion
den
Vorschlag
der
Kommission
in
vielerlei
Hinsicht
unterstützen.
As
we
heard
earlier,
our
group
will
support
the
Commission’s
proposal
in
many
respects.
Europarl v8
Einer
der
vielen
Gründe,
weshalb
dieser
Vorschlag
unsere
Unterstützung
verdient,
liegt
darin,
dass
durch
die
Aufnahme
neuer
Arten
von
Mobilitätsmaßnahmen
in
die
Unterprogramme
Comenius
und
Grundtvig
Vorkehrungen
für
den
Mobilitätsbedarf
von
einzelnen
Schülern
der
Sekundarstufe
und
einzelnen
erwachsenen
Lernenden
getroffen
werden
und
sich
neue
Möglichkeiten
zur
Unterstützung
der
Projektdurchführung
durch
Sachleistungen
eröffnen.
One
of
the
many
reasons
why
this
proposal
deserves
our
support
is
that
it
makes
provision
for
the
mobility
of
individual
secondary
school
students
and
adult
learners
by
introducing
new
types
of
mobility
action
into
the
Comenius
and
Grundtvig
sub-programmes,
and
provides
new
opportunities
to
make
contributions
in
kind
to
the
implementation
of
projects.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
in
der
Zwischenzeit
dem
Vorschlag
unsere
einhellige
Zustimmung
geben
und
der
Regierungskonferenz
eine
Lösung
und
kein
Problem
vorlegen.
Meanwhile,
let
us
give
solid
support
to
the
proposal
and
send
a
solution,
rather
than
a
problem,
to
the
IGC.
Europarl v8
Es
ist
schon
sehr
erschreckend,
dass
unsere
Kommission
einen
Vorschlag
mit
derartigen
Fragen
vorlegt,
die
die
Persönlichkeitsrechte
verletzen
und
in
der
Praxis
eine
Registrierung
der
Bürger
bedeuten.
It
is
very
startling
that
our
Commission
is
presenting
a
proposal
that
includes
such
intrusive
questions
and
which
in
practice
amounts
to
registration
of
citizens.
Europarl v8