Translation of "Unser vorschlag für" in English

Unser Vorschlag für eine Richtlinie baut auf diesen Errungenschaften auf.
Our proposal for a directive builds on these achievements.
Europarl v8

Unser Vorschlag für den Kohäsionsfonds ist fertig und wird wahrscheinlich im April angenommen.
301, super three-o-one, are not bilateral instruments based on free trade but the basis for selfish national protectionism.
EUbookshop v2

V-4288 Sexy String V-4288 ist unser Vorschlag für die kommende Saison.
Sophisticated and sexy string V-4288 is our proposal for the coming season.
ParaCrawl v7.1

Unser Vorschlag für eine Gruppierung Stapel ist derjenige notiert an der CrazyBulk Bulk-Website.
Our suggestion for a bulking stack is the one listed on the CrazyBulk Bulk website.
ParaCrawl v7.1

Hier ist unser Vorschlag für Fahrrad-Liebhaber!
Here is our proposal for bike lovers!
CCAligned v1

Und darum ist unser Vorschlag für den späten Nachmittag: Entspannung .
Which is why our suggestion for the late afternoon is to relax .
ParaCrawl v7.1

Unser Vorschlag für eine Verordnung zur Bekämpfung armutsbedingter Krankheiten wurde im März vergangenen Jahres angenommen.
Our proposal for a regulation on poverty diseases was adopted last March.
Europarl v8

Deshalb bedauern wir, dass unser Vorschlag vom Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz abgelehnt wurde.
Therefore, we regret that this proposal was rejected by the Committee on the Internal Market and Consumer Protection.
Europarl v8

Viertens heißt es, würde unser Vorschlag für die Fischer im Mittelmeer ein wirtschaftliches Desaster bedeuten.
Fourthly, it is claimed that our proposal would lead to economic disaster for fishermen in the Mediterranean.
TildeMODEL v2018

Unser Vorschlag für ein siebtes Rahmenprogramm zielt auf eine Verbesserung eines breiten Spektrums europäischer Infrastrukturen.“
Our proposal for a Seventh Framework Programmes looks to increase the development of a wide range of infrastructures at European level”.
TildeMODEL v2018

Unser Vorschlag für eine integrierte Meerespolitik soll Wachstum und Arbeitsplätze schaffen und die Nachhaltigkeit fördern.
Our proposal for an integrated maritime policy has been designed to generate growth, jobs and sustainability.
TildeMODEL v2018

Unser neuer Vorschlag für ein Forschungsprogramm zielt darauf ab, die EU-Förderung zugunsten der Forschungsinfrastrukturen aufzustocken.
Our new proposal for a research programme looks to increase EU support to research infrastructures.
TildeMODEL v2018

Unser Vorschlag für Fortschritt und soziale Entwicklung geht von friedlichen und nicht von kriegerischen Zielsetzungen aus.
Our proposal for progress and social development is consistent with peace rather than war.
Europarl v8

Ich bin mir bewußt, daß unser Vorschlag finanzielle Folgen für die Muschelzucht haben wird.
As regards the amendments which the Commission is unable to accept, I should like briefly to explain our approach.
EUbookshop v2

Wir haben heute die Mitteilung erhalten, dass unser Session-Vorschlag für die Lotusphere 2008 akzeptiert wurde:
Today, we've got the message, that our session proposal has been accepted:
CCAligned v1

Unser Vorschlag für das Übernachten in Wroclaw ist der Drei-Sterne-Standard für einen konkurrenzfähigen Preis.
Our idea for the stay in Wroc?aw – 3star standard in a competitive price.
CCAligned v1

Unser Vorschlag für Sie ist, sich frühzeitig eine Unterkunft in Düsseldorf zu sichern.
Our suggestion for you is to secure your accommodation in Dusseldorf at an early stage.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen deutlich machen, dass die Verhandlungen über ein Freihandelsabkommen ein richtiger Weg sind, wie auch unsere Vorschläge, die wir im Parlament entsprechend dem polnisch-schwedischen Vorschlag gemacht haben, oder unser Vorschlag für einen Europäischen Wirtschaftsraum-Plus zeigen.
We must make it clear that negotiations on a free trade agreement are the right path to pursue, as indeed are the proposals that we have made here in the House in line with the Polish-Swedish initiative or our proposal for an 'EEA Plus'.
Europarl v8

Ein offensichtliches Beispiel dafür ist unser neuer Vorschlag für eine Richtlinie des Rates zur Einführung einer Sicherheitsuntersuchung von Flugzeugen aus Drittländern, die auf Flughäfen in der Gemeinschaft landen.
The most obvious example is our new proposal for a directive establishing a safety assessment of thirdcountry aircraft using Community airports.
Europarl v8

Aus unserer Sicht ist unser Vorschlag jedoch sowohl für die Unternehmen als auch für die Verbraucher positiv, weil beide Parteien wissen, welche Bestimmungen gelten, und darauf vertrauen können, daß einheitliche Regeln für die Vermarktung gelten, egal aus welchem Land der Anbieter stammt.
But our proposal seems to us to be to the benefit of both business and consumers because both parties would know which rules apply and both parties can be confident that the same marketing rules apply, no matter where the services come from.
Europarl v8

Unser Vorschlag für einen Fahrplan mit der Kommission ist ein Versuch, sicherzustellen, dass diese Themen entsprechend den Fristen der Union angemessen erörtert werden.
Our proposal for a roadmap with the Commission is an attempt to ensure that these issues are addressed properly in line with the Union's timetable.
Europarl v8

Unser Vorschlag für "Smart Borders" wird die Ein- und Ausreise in der EU vereinfachen und dabei irreguläre Einwanderung bekämpfen.
Our proposal for 'smart borders' will facilitate travelling in and out of the EU while deterring irregular immigration.
Europarl v8

Gern will ich mit dem Parlament darüber im ersten Vierteljahr nächsten Jahres sprechen, wenn unser Vorschlag für die Umsetzung der 20 % höhere Energieeffizienz Ihnen vorgelegt werden kann.
I will be happy to talk to Parliament about this during the first quarter of next year when I will be able to submit to you our proposal for achieving a 20% improvement in energy efficiency.
Europarl v8

Unser Vorschlag für eine Neugestaltung der finanziellen Regelungen für die transeuropäischen Netze wird zur Zeit im Rahmen der Agenda 2000 beraten.
Within the general Agenda 2000 framework, our proposed new draft financial regulation for the trans-European networks is currently under discussion.
Europarl v8

Wir werden zwar versuchen, ein System zur gerechten Kostenaufteilung zwischen den unterschiedlichen Benutzern zu finden, aber der Umfang des Finanzrahmens für die TEN und unser Vorschlag, die Grenze für den zulässigen Finanzierungsanteil aus dem Gemeinschaftshaushalt für ein Projekt in Ausnahmefällen von 10 auf 20 % zu erhöhen, sind entscheidende Faktoren für die zukünftige Unterstützung des GNSS durch die Gemeinschaft.
While we will of course be seeking a mechanism to allocate fair proportions of the costs between different user groups, the size of the overall financial envelope for TENs and our proposal to increase the limit on the share of a project that can be financed from the Community budget from 10 to 20 % in exceptional cases are vital matters for the future of Community assistance for GNSS.
Europarl v8

Unser Vorschlag für eine Verordnung über die Unterstützung von Strategien und Aktionen im Bereich der reproduktiven und sexuellen Gesundheit und der damit verbundenen Rechte in den Entwicklungsländern leistet einen sehr wichtigen Beitrag zur Verbesserung der Gesundheit und Verwirklichung der in der Millenniums-Erklärung aufgestellten Entwicklungsziele.
Our proposal for a regulation on aid for policies and actions on reproductive and sexual health and rights in developing countries is very important in contributing to improved health outcomes and achieving the Millennium Development Goals.
Europarl v8

Unser Vorschlag für eine Verordnung zur Förderung der Gleichstellung der Geschlechter im Rahmen der Entwicklungszusammenarbeit ist sehr wichtig für eine klare politische Zielsetzung und die unmissverständliche Botschaft, dass die Gleichstellung der Geschlechter für die Entwicklung im Allgemeinen von wesentlicher Bedeutung ist.
Our proposal for a regulation on promoting gender equality in development cooperation is very important in providing a clear political goal and in emphasising that the achievement of gender equality is crucial for development in general.
Europarl v8

Unser Vorschlag, eine Kennzeichnungspflicht für Geflügelfleisch einzuführen, wie sie bereits für Rindfleisch gilt, zielt genau darauf ab.
Our proposal to introduce the compulsory labelling of white meat, as already applies in the case of beef, aims at achieving precisely that objective.
Europarl v8

Allgemein kann ich mit einer gewissen Überzeugung sagen, dass unser Vorschlag zur Mittelausstattung für die Bananenerzeugerländer sehr gut sein wird.
In general, I can say with some confidence that our proposal on the budget will be very good for the banana-producing countries.
Europarl v8

Die Kommission muss in dieser Hinsicht entschieden vorgehen, daher auch unser Vorschlag für eine Vereinbarung über ein einheitliches Niveau der Dienstleistungen jeder Clearing-Stelle.
The Commission must get tough in this respect, hence our suggestion of a service-level agreement with each clearing-house.
Europarl v8