Translation of "Unsere präsenz" in English
Wir
müssen
unsere
Präsenz
auf
der
europäischen
Bühne
und
der
Weltbühne
international
verstärken.
We
have
got
to
punch
above
our
weight
on
the
European
stage
and
the
world
stage
internationally.
Europarl v8
Diese
Länder,
und
die
Komoren
im
Besonderen,
benötigen
dringend
unsere
Präsenz.
These
countries,
and
the
Comoros
in
particular,
desperately
require
our
presence.
Europarl v8
Unsere
Präsenz
in
Genf
darf
nicht
nur
rein
symbolisch
sein.
Our
presence
in
Geneva
must
not
be
purely
symbolic.
Europarl v8
Unsere
politische
Präsenz
steht
dieser
Militärpräsenz
nicht
nach.
Our
political
presence
is
equal
to
this
military
presence.
Europarl v8
Unsere
Präsenz
in
Kuba
ist
heute
wichtiger
denn
je.
Our
presence
in
Cuba
is
more
important
today
than
ever.
Europarl v8
Unsere
Präsenz
mit
Kurz-
und
Langzeit-Wahlbeobachtern
wird
hierzu
beitragen.
Our
presence
with
long-
and
short-term
observers
will
contribute
to
this
goal.
TildeMODEL v2018
Unsere
Präsenz
im
Moslemgebiet
ist
ihm
ein
Dorn
im
Auge.
He
can't
stand
our
presence
on
Muslim
ground.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Ihr
Engagement
wird
unsere
Präsenz
hier
immer
eine
ausländische
Okkupation
bleiben.
Without
your
active
involvement,
our
presence
here
will
never
be
anything
more
than
a
foreign
occupation.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Präsenz
wurde
schmerzlich
vermisst,
mein
Lieber.
Our
presence
has
been
sorely
missed,
my
love.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
'em,
unsere
Präsenz
zu
fühlen.
I
want
'em
to
feel
our
presence.
OpenSubtitles v2018
Kommt,
zeigen
wir
unsere
Präsenz
auf
dem
Kamm.
Come,
let
us
make
show
of
presence
upon
ridge.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
hatte
immer
andere
Ideen
drüber,
unsere
Präsenz
hier
einzurichten.
But
we've
always
had
different
ideas
about
how
to
adapt
to
our
presence
here.
He
is
less
patient.
OpenSubtitles v2018
Herr
Jennings,
der
Stamm
hat
unsere
Präsenz
hier
ganz
falsch
interpretiert.
Mr.
Jennings
that
tribe
completely
misinterpreted
our
presence
there.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Präsenz
hat
Erfindungen,
Religion,
Wissenschaft,
Kunst
inspiriert.
Our
presence...
has
encouraged
invention,
religion,
science,
art,
even
children's
toys.
OpenSubtitles v2018
Ich
bedaure
jeden
schlechten
Einfluss,
den
unsere
Präsenz
hier
verursacht.
I
truly
regret
any
ill
effects
that
our
presence
here
has
caused
you.
OpenSubtitles v2018
Der
neue
Frieden
und
unsere
Präsenz
sind
gut
für
ihr
Geschäft.
The
new
peace
and
our
presence
here
has
been
very
good
for
business.
OpenSubtitles v2018
Einige
blieben
da,
um
unsere
Präsenz
aufrecht
zu
erhalten.
A
few
stayed
to
maintain
the
illusion
of
our
presence.
OpenSubtitles v2018
Es
ist,
als
spüre
der
Komplex
unsere
Präsenz
und
erwacht.
It's
like
the
entire
complex
is
sensing
our
presence
and
coming
to
life.
OpenSubtitles v2018
Man
meint,
unsere
Präsenz
wäre
eine
wirkungsvolle
Machtdemonstration.
They
feel
the
Enterprise's
presence
will
be
a
vital
show
of
force.
OpenSubtitles v2018
In
jüngster
Zeit
haben
wir
unsere
Präsenz
beim
europäischen
Kino
verstärkt.
More
immediately,
the
enhancement
of
content,
through
digital
technology,
is
within
our
grasp
if
we
use
our
imagination.
EUbookshop v2
Erstens
soll
unsere
ökonomische
Präsenz
in
der
Region
gestärkt
werden.
But
we
cannot
pass
over
the
complexity
and
delicacy
officer
tain
subjects
in
this
field.
EUbookshop v2
Aber
es
reagiert
auf
unsere
Präsenz...
But
it
is
definitely
reacting
to
our
presence.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
unsere
Präsenz
falsch
interpretiert.
I'm
afraid
you
have
misinterpreted
our
presence
here.
OpenSubtitles v2018
Aus
Sicherheitsgründen
müssen
wir
unsere
eigene
Präsenz
dort
verstärken.
For
security,
Edward,
we
must
establish
our
own
presence
there.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
die
Zeit,
unsere
Präsenz
deutlich
zu
machen.
It
is
the
time
to
impose
our
presence.
QED v2.0a