Translation of "Unsere interessen" in English
Es
gibt
im
Moment
niemanden,
der
dort
unsere
Interessen
vertritt.
There
is
currently
no
one
representing
our
interests
on
this
matter.
Europarl v8
Wenn
wir
gemeinsam
an
einem
Strang
ziehen,
können
wir
unsere
Interessen
schützen.
If
we
pull
together,
we
can
safeguard
our
interests.
Europarl v8
Zumindest
ist
wenig
passiert,
wenn
es
darum
geht,
unsere
Interessen
durchzusetzen.
Little
has
happened
at
least
when
it
comes
to
us
asserting
our
own
interests.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
eigenen
europäischen
Interessen
unverzüglich
an
die
erste
Stelle
setzen.
We
must
put
our
own
European
interests
first
and
without
delay.
Europarl v8
Auf
dieser
Grundlage
kooperieren
wir,
um
unsere
gemeinsamen
Interessen
zu
schützen.
It
is
on
that
basis
that
we
cooperate
to
protect
our
common
interests.
Europarl v8
Für
unsere
Interessen
ist
es
extrem
wichtig,
einig
aufzutreten.
It
is
extremely
important
in
our
own
interests
that
we
speak
with
one
voice.
Europarl v8
Unsere
Interessen
sind
jedoch
nicht
nur
wirtschaftlicher
und
handelspolitischer
Natur.
But
our
interests
are
not
only
economic
and
commercial.
Europarl v8
So
können
wir
gemeinsam
unsere
Interessen
in
dieser
Welt
wahrnehmen.
In
this
way,
we
can
defend
our
interests
in
this
world
together.
Europarl v8
Das
trifft
unsere
Interessen
sehr
stark.
That
has
a
very
great
effect
on
our
interests.
Europarl v8
Offenbar
machen
wir
Europaabgeordneten
uns
um
unsere
eigenen
Interessen
keine
Sorgen.
Our
own
interests
are
clearly
not
a
matter
of
great
priority
for
us
as
Members
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Viertens
muss
die
Union
auf
internationaler
Ebene
unsere
Interessen
mit
größerem
Nachdruck
verteidigen.
Fourthly,
the
Union
must
defend
our
interests
more
forcefully
on
the
international
scene.
Europarl v8
Vor
allem
müssen
wir
unsere
eigenen
Interessen
sichern.
We
have,
above
all,
to
safeguard
our
own
interests.
Europarl v8
Wir
müssen
allerdings
sicherstellen,
dass
wir
nicht
gegen
unsere
eigenen
Interessen
handeln.
However,
we
must
make
sure
that
we
do
not
act
against
our
own
interests.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
jedoch
fragen,
worin
unsere
grundlegenden
Interessen
bestehen.
However,
we
should
remember
that
we
ought
to
ask
ourselves
where
our
fundamental
interests
lie.
Europarl v8
Das
ist
die
einzige
Chance,
damit
wir
unsere
Interessen
durchsetzen
können.
It
is
the
only
way
that
we
will
be
able
to
defend
our
interests.
Europarl v8
Bei
nüchterner
Betrachtung
erfordern
dies
auch
unsere
zahlreichen
gemeinsamen
Interessen.
Looked
at
in
a
matter-of-fact
way,
that
is
also
what
our
many
common
interests
require.
Europarl v8
Diese
Art
der
Verlagerung
ist
für
unsere
Interessen
in
vielerlei
Hinsicht
nachteilig.
Relocation
of
this
kind
is
detrimental
to
our
interests
in
many
ways.
Europarl v8
Lass
uns
unsere
Interessen
verschmelzen.“
Let
us
merge
our
interests."
TED2020 v1
Wir
wissen,
was
unsere
Grundsätze,
Interessen
und
Prioritäten
sind.
We
know
what
our
principles,
interests,
and
priorities
are.
News-Commentary v14
Unsere
Interessen
sind
in
Wahrheit
Geißeln
unserer
Ideen.
Our
interests
are
in
fact
hostage
to
our
ideas.
News-Commentary v14
Oder
denken
wir
an
unsere
gemeinsamen
Interessen
in
den
Bereichen
Sicherheit
und
Verteidigung.
And
think
of
our
common
interests
in
security
and
defence.
TildeMODEL v2018
Wir
mssen
erwachsen
werden
und
unser
gemeinsames
Interesse
ber
unsere
nationalen
Interessen
stellen.
We
need
to
grow
up
and
put
our
common
interests
ahead
of
our
national
ones.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
unsere
Interessen
unbedingt
schützen.
We
wouldn't
stop
at
anything
to
protect
our
interests.
OpenSubtitles v2018
Unsere
gegenseitigen
Interessen
sind
groß
und
wiegen
die
gelegentlichen
Handelsstreitigkeiten
bei
Weitem
auf.
We
have
huge
mutual
interests
which
far
outweigh
the
occasional
trade
irritants.
TildeMODEL v2018
Rußlands
wirtschaftliche
Stabilität
ist
für
alle
unsere
Interessen
von
entscheidender
Bedeutung.
Russia's
economic
stability
is
vitally
important
to
all
of
our
interests.
TildeMODEL v2018
Er
hat
dir
nachgegeben,
weil
du
unsere
Interessen
teiltest.
He
deferred
to
you
because
your
interests
were
aligned.
OpenSubtitles v2018
Versteht
Ihr
jetzt...
wie
nah
unsere
Interessen
beieinanderliegen?
Can
you
see
now
how
closely
our
interests
are
aligned?
OpenSubtitles v2018
Unsere
Interessen
schließen
einander
nicht
aus.
Our
interests
are
not
mutually
exclusive.
OpenSubtitles v2018