Translation of "Unsere entscheidung" in English

Dies ist unsere bewusste Entscheidung, um unsere Verbraucher zu schützen.
This is our conscious choice in order to protect our consumers.
Europarl v8

Heute hat unsere Entscheidung einen ganz einfachen, simplen Grund.
The reason for our decision today is quite simple.
Europarl v8

Unsere Entscheidung basierte eher auf politischer Ideologie als auf wissenschaftlicher Untersuchung.
We based our decision on political ideology rather than scientific investigation.
Europarl v8

Es war nicht unsere Entscheidung, dass dieser Gipfel eine Troika sein sollte.
It was not our decision that this summit would be a troika.
Europarl v8

Doch lassen Sie mich unsere Entscheidung nochmals begründen.
But let me reiterate why we did so.
Europarl v8

Unsere Entscheidung muss Umweltbelange und die Interessen der Industrie gegeneinander abwägen.
Our decision should balance environmental concerns and the interests of the industry.
Europarl v8

Wir sind keine kleinen Kinder, und unsere vorhergehende Entscheidung bleibt weiter bestehen.
We are not little children, and the decision previously taken by this House simply remains standing.
Europarl v8

Diese Informationen können jedoch unsere Entscheidung in der zweiten Lesung erheblich beeinflussen.
It may well determine, however, how we can vote at that stage.
Europarl v8

Das zeigt, dass unsere Entscheidung richtig war.
It confirms that we were right in the decision that we took.
Europarl v8

Die andere Hälfte, so unsere Entscheidung, berechnet sich nach dem Pro-Kopf-BIP.
The other part of it, we have decided, will be according to GDP per capita.
Europarl v8

Wir werden Sie in Kürze über unsere Entscheidung hinsichtlich Ihres Schiffes informieren.
We will soon inform you of our decision regarding your vessel.
OpenSubtitles v2018

Unsere Entscheidung kann enorme Konsequenzen für die Erde haben.
Our next decision can be of enormous consequence not only to us, but to Earth's entire future.
OpenSubtitles v2018

Ihre Kontaktaufnahme war gegen unsere Entscheidung.
You realize your contacting the saucer violated our instructions.
OpenSubtitles v2018

Das heutige Seminar unterstreicht erneut unsere strategische Entscheidung.
Today's seminar is a confirmation of that strategic choice.
TildeMODEL v2018

Wir haben unsere Entscheidung bereits getroffen.
We already made our decision.
OpenSubtitles v2018

Nein, DU hast unsere Entscheidung getroffen.
No, YOU made our decision.
OpenSubtitles v2018

Und selbst wenn, es ist nicht unsere Entscheidung.
Even if we believed you about Hill, it's not our call.
OpenSubtitles v2018

Ob wir auf Sendung gehen, ist unsere Entscheidung.
Whether to go on the air or not is our decision.
OpenSubtitles v2018

Mit "alles" nehme ich an, du meinst unsere spontane Entscheidung,
By "everything," I assume you mean our spontaneous decision
OpenSubtitles v2018

Ich versichere Ihnen, unsere Entscheidung wird die ein oder andere.
I assure you our decision will be a just one.
OpenSubtitles v2018

Es ist unsere Entscheidung, so zu leben.
This is how we've chosen to live.
OpenSubtitles v2018

Aber es ist nicht unsere Entscheidung.
But it's not our decision.
OpenSubtitles v2018

Anscheinend hatte er Angst, dass das unsere Entscheidung für ihn gefährden würde.
Apparently he was afraid that our decision would endanger him.
OpenSubtitles v2018

Hast du sie schon über unsere Entscheidung unterrichtet?
Did you let her know about our decision yet?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir einmal unsere Entscheidung getroffen haben, gibt es keinen Weg zurück.
Once we've made our choice, there's no turning back.
OpenSubtitles v2018