Translation of "Unsere branche" in English
Frau
Kommissarin,
unsere
Branche
stirbt
bei
lebendigem
Leibe.
Because,
Commissioner,
our
industry
is
dying
on
its
feet.
Europarl v8
Unsere
Branche
büßt
gewiss
nicht
durch
Tierschutzmaßnahmen
an
Wettbewerbsfähigkeit
ein.
It
is
not
going
to
be
animal
welfare
measures
that
make
our
industry
uncompetitive.
Europarl v8
Dieses
Jahr
hat
unsere
Branche
einen
wichtigen
Wendepunkt
erreicht.
This
year,
our
industry
reached
an
important
milestone.
News-Commentary v14
Das
ist
unsere
große
Branche,
meine
und
auch
Ihre.
That's
our
great
industry,
mine
and
yours,
too.
OpenSubtitles v2018
Mehr
bedeutet
Vergnügen
und
das
ist
nicht
unsere
Branche.
Any
more
than
that
constitutes
pleasure,
and
we're
not
in
that
business.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Branche
hat
ein
bestimmtes
soziologisches
Profil.
It's
a
business
that's
tied
into
a
particular
demographic.
OpenSubtitles v2018
Aber
unsere
Branche
hat
sich
gewandelt.
Our
business
isn't
what
it
was.
OpenSubtitles v2018
Weil
unsere
Branche
sich
weigert,
Wissenschaft
zu
nutzen.
Because
our
business
has
refused
to
use
science.
QED v2.0a
Hintergrundinformationen
zu
den
Technologien
und
Innovationen,
die
unsere
Branche
bewegen.
Profiling
the
technologies
and
innovation
that
are
moving
the
industry
forward.
CCAligned v1
Wir
alle
lieben
unser
Geschäft
und
unsere
Branche.
Everyone
really
loves
our
business
and
the
industry
we
are
working
in
CCAligned v1
Darüber
hinaus
sind
unter
News
regelmäßig
Artikel
über
unsere
Branche
zu
finden.
Also,
articles
on
the
profession
are
regularly
published
in
the
News
section.
CCAligned v1
Haben
Sie
eine
Leidenschaft
für
unsere
Branche?
Are
you
passionate
about
our
industry?
CCAligned v1
Wieso
ist
Recycling
wichtig
für
unsere
Branche?
Why
is
recycling
important
for
our
sector?
CCAligned v1
Aber
es
generiert
keine
neuen
Kunden
für
unsere
Branche.
It
does
not
create
new
customers
for
our
hobby.
ParaCrawl v7.1
Was
wird
unsere
Branche
nähchstes
Jahr
beeinflussen?
What
will
impact
our
sector
in
the
next
year?
ParaCrawl v7.1
Mal
greifen
wir
auf
unserem
Innovationsforum
Themen
auf,
die
unsere
Branche
bewegen.
Already
for
the
4th
time
on
our
Innovation
Forum
we
address
topics
that
move
our
industry.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
spezielle
Markenseminare
für
unsere
Branche?
Do
you
have
special
brand
seminars
for
our
industry?
ParaCrawl v7.1
Im
aktuellen
Radar
finden
Sie
alle
Fragen,
die
unsere
Branche
bewegen.
And
the
things
our
industry
is
exploring
are
all
in
the
new
Radar.
ParaCrawl v7.1
In
welche
Richtung
entwickelt
sich
unsere
Branche?
In
what
direction
is
our
industry
evolving?
ParaCrawl v7.1
Frank
Grube:
Unsere
junge
Branche
wird
langsam
erwachsen.
Frank
Grube:
Our
young
industry
is
slowly
gaining
maturity.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Initiative
German
Christmas
Crafts
ist
ein
Alleinstellungsmerkmal
für
unsere
Branche.
The
German
Christmas
Crafts
initiative
is
also
a
unique
selling
point
for
our
business.
ParaCrawl v7.1
Sie
lernen,
wie
jedes
dieser
Felder
die
unsere
Branche
beeinflusst.
You'll
learn
how
each
of
these
fields
influences
our
industry.
ParaCrawl v7.1
Und
das
gilt
auch
für
unsere
Branche.
And
this
also
applies
to
our
industry.
ParaCrawl v7.1
Diese
drei
Tage
sind
die
wichtigsten
des
Jahres
für
unsere
Branche.
These
are
the
most
important
three
days
of
the
year
for
our
industry.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
unsere
Branche
muss
das
Thema
ernst
nehmen.
Our
industry
must
also
take
this
subject
seriously.
ParaCrawl v7.1
Aber
natürlich
sind
wir
dankbar
dafür,
dass
die
Branche
unsere
Bemühungen
anerkennt.
But
we're
grateful
the
industryÂ
recognises
our
efforts,
all
the
same.
ParaCrawl v7.1
Auf
diesen
perfekten
Flow
hat
unsere
Branche
gewartet
–
flow
digital!
This
is
the
perfect
flow
the
digital
industry
has
been
waiting
for
-
flow
digital!
CCAligned v1
Bauen
wir
Vertrauen
in
unsere
Branche
auf.
Let's
Build
Confidence
in
Our
Industry
CCAligned v1
Verdienen
wir
das
Vertrauen
in
unsere
Branche
zurück.
Let's
Build
Confidence
in
Our
Industry
CCAligned v1