Translation of "Unsere aussage" in English
Es
geht
doch
nichts
darüber,
unsere
Aussage
zu
verdrehen.
Nothing
like
twisting
our
testimony
around,
pal.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
unsere
Aussage
für
die
Zu
kunft
unserer
Kinder
und
künftiger
Generationen.
This
is
really
too
long
when
we
consider
how
much
work
remains
to
be
done.
EUbookshop v2
Tja,
unsere
Aussage
wird
nicht
helfen.
Well,
our
testimony's
not
gonna
help.
OpenSubtitles v2018
Wir
bereuen
unsere
Aussage
und
widerrufen
vor
Gericht.
We
regret
making
those
statements
against
you.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Aussage
allein
wird
Self
zur
Strecke
bringen.
Our
testimony
alone
will
put
Self
away.
OpenSubtitles v2018
Bitte
prüfen
unsere
Mission
Aussage
und
über
Unser
Versprechen
zu
Ihnen!
Please
check
out
our
Mission
Statement
and
Our
Promise
to
You!
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
unsere
Aussage,
der
Keil
wäre
genau
beschrieben,
revidieren.
We
have
to
revise
our
statement
that
the
wedge
is
accurately
described.
ParaCrawl v7.1
Somit
basiert
unsere
Aussage
über
die
Aufstiegsperformanz
nur
auf
Hirngespinsten.
Thus,
our
statement
about
ascent
performance
is
based
only
on
theory.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Aussage
gefällt
ihr
nicht.
She
doesn't
look
happy
with
the
statements.
OpenSubtitles v2018
Zusätzlich
wenn
erforderlich
sollten
wir
sein,
Beweis
zu
produzieren
oder
unsere
Aussage
zu
bestätigen.
In
addition,
if
required
we
should
be
able
to
produce
evidence
or
substantiate
our
statement.
ParaCrawl v7.1
Wilson
beendete
ihre
Rede
mit
der
Aussage:
"Unsere
Dominanz
als
Weltmacht
ist
kein
Geburtsrecht.
Wilson
capped
her
speech
with
the
declaration,
"Our
dominance
as
a
global
power
is
not
a
birthright.
ParaCrawl v7.1
Das
war
unsere
zentrale
Aussage,
als
der
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle
am
21.
Oktober
1997,
also
nunmehr
vor
fast
einem
Jahr,
seine
Stellungnahme
zum
Bericht
des
Kollegen
Bontempi
verabschiedete.
That
was
the
main
point
we
made
when
the
Committee
on
Budgetary
Control
adopted
its
opinion
on
the
Bontempi
report
on
21
October
1997,
i.e.
nearly
a
year
ago.
Europarl v8
Deshalb
unterstützen
wir
die
Einrichtung
eines
Internationalen
Strafgerichtshofs,
darum
enthalten
alle
unsere
Entschließungen
die
Aussage,
daß
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
niemals
verjähren.
Consequently,
we
support
the
establishment
of
the
International
Criminal
Court
and,
for
this
reason,
our
resolutions
all
maintain
the
precept
that
crimes
against
humanity
are
never
prescribed.
Europarl v8
Die
Möglichkeit,
das
für
nächsten
Monat
in
Laos
geplante
Treffen
abzusagen
und
zu
verschieben,
gibt
uns
die
Gelegenheit,
unsere
Aussage
in
schärfster
Form
vorzubringen,
das
denkbar
stärkste
Signal
auszusenden,
dass
wir
dieses
illegale
Regime
verurteilen.
The
opportunity
to
call
off
and
to
postpone
this
meeting
that
is
due
next
month
in
Laos
offers
us
the
opportunity
to
make
the
statement
in
the
strongest
terms,
to
send
the
strongest
possible
signal
that
we
condemn
this
illegal
regime.
Europarl v8
Stimmt
eigentlich
unsere
Aussage,
dass
ein
europäischer
Mehrwert
entsteht,
wenn
Aktionen
in
den
Mitgliedstaaten
vernetzt
werden
mit
Gemeinschaftsinitiativen
und
mit
Gemeinschaftsprogrammen
für
Bildung,
Ausbildung
und
Weiterbildung?
Are
we
right
in
our
view
that
European
added
value
can
be
created
if
actions
in
the
Member
States
are
interlinked
with
Community
initiatives
and
with
Community
education,
training
and
further
education
programmes?
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
dass
damit
gemeint
ist,
dass
unsere
politische
Aussage
so
unverbindlich
sein
sollte,
dass
keine
der
Seite
uns
nicht
zustimmen
könnte.
I
do
not
think,
and
I
do
not
think
he
thinks
either,
that
means
we
should
search
for
some
point
on
the
political
agenda
where
neither
side
will
disagree
with
us.
Europarl v8
Ich
hoffe
daher,
dass
unsere
Aussage
der
verehrten
Abgeordneten
ihre
Besorgnis
nimmt
und
ihre
Anfrage
angemessen
beantwortet.
I
hope,
therefore,
that
our
statement
allays
and
provides
a
response
to
the
concerns
which
the
honourable
Member
expressed.
Europarl v8
Unsere
wichtigste
Aussage
lautet,
dass
die
Biotechnologie
eine
Chance
vermittelt,
die
mit
schwierigen
Bedingungen
ringende
Landwirtschaft
weiterzuentwickeln.
Our
first
message
is
that
biotechnology
is
one
way
of
developing
agriculture,
which
is
now
struggling
with
problems.
Europarl v8
Wenn
wir
zweitens
die
Gesamtsituation
und
unsere
Aussage
bei
der
ersten
Lesung
betrachten,
hat
der
Rat
die
Ansichten
des
Parlaments
wirklich
größtenteils,
um
nicht
zu
sagen
sogar
in
sehr
umfassender
Weise,
aufgegriffen.
Secondly,
and
if
we
look
at
the
matter
as
a
whole
and
at
what
we
said
at
first
reading,
the
Council
has
in
actual
fact
taken
a
great
deal
of
account,
even
a
great
deal
of
account,
of
the
views
expressed
by
Parliament.
Europarl v8
Ich
erinner
mich
an
den
Tag,
an
dem
wir
nach
dem
Vorfall
des
Kabinetts
vor
den
Untersuchungsrichter
traten,
um
unsere
Aussage
zu
unser
Festnahme
und
der
Belästigung
zu
Protokoll
zu
geben.
I
remember
the
day
we
went
to
the
investigation
judge
after
the
cabinet
incident
for
him
to
take
our
statement
after
our
arrest
and
harassment.
GlobalVoices v2018q4
Ich
möchte,
dass
du
dich
mit
Ava
zusammensetzt
und
unsere
Aussage
gegen
Edward
anbietest
und
zwar
im
Gegenzug
dafür,
dass
unsere
Namen
aus
der
Klage
genommen
werden.
I
need
you
to
get
in
a
room
with
Ava
and
offer
our
testimony
against
Edward
in
exchange
for
taking
our
names
off
the
lawsuit.
OpenSubtitles v2018
Die
Obrigkeit
leugnet
jegliches
Wissen
über
unsere
Befragung,
Ihre
Aussage
oder,
sogar,
die
Entscheidung
selbst.
The
Authority
disavows
any
knowledge
of
our
interview
your
statement
or,
indeed,
this
ruling
itself.
OpenSubtitles v2018
Warum
boykottieren
wir
dann
die
Gerichtsverhandlung,
indem
wir
argumentieren,
dass
die
Richter
unsere
Aussage
ohnehin
lesen
werden
und
wir
nichts
hinzuzufügen
haben?
Then
why
boycott
the
court
hearings
by
arguing
that
the
judges
will
read
our
deposition
anyway
and
we
have
nothing
to
add?
ParaCrawl v7.1
Die
strenge
technische
Kontrolle
der
Wettkämpfe,
welche
die
gesamte
Geschichte
von
Magneti
Marelli
begleitet
hat,
berechtigt
zu
folgender
Aussage:
"Unsere
Erfahrung
stammt
aus
den
Rennen".
The
strict
testing
of
the
competitions
that
has
accompanied
Magneti
Marelli
throughout
its
history
allows
it
to
rightfully
claim:
"from
the
races
comes
our
experience".
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
mich
Ihnen
sagen,
es
gibt
viele
Möglichkeiten,
etwas,
das
wir
haben
wollen
und
mit
anderen
zu
teilen,
ohne
zu
revidieren
unsere
Aussage
jeden
5
Minuten.
Let
me
tell
you
there
are
many
ways
to
have
something
we
want
and
to
share
with
others
without
to
revise
our
statement
each
5
minutes.
ParaCrawl v7.1