Translation of "Unsere überlegung war" in English
Unsere
Überlegung
war
deshalb,
dieses
bewährte
System
auch
für
unsere
Floppies
zu
verwenden.
That
is
why
we
were
inspired
to
use
this
system
for
our
floppies,
too.
ParaCrawl v7.1
Unsere
erste
Überlegung
war,
die
räumliche
Wahrnehmung
des
TurtleBot
zu
nutzen,
um
die
Navigationsroutinen
direkt
auf
dem
Bot
zu
implementieren.
At
first,
we
wanted
to
use
the
TurtleBot's
spatial
awareness
to
implement
the
necessary
navigation
routines
directly
on
the
bot.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Überlegung
war,
dass
es
eigentlich
doch
charmant
wäre,
wenn
Markgraph
sich
selbst
formal
zurücknehmen
würde,
gerade
weil
dadurch
die
starken
Brandings,
die
für
die
verschiedenen
Auftraggeber
entstehen,
noch
klarer
hervortreten.
We
thought
that
it
would,
in
fact,
be
charming
if
Markgraph
would
become
more
formally
reserved,
particularly
because
this
would
more
clearly
highlight
the
strong
brandings
that
are
created
for
various
clients.
ParaCrawl v7.1
Schwerpunkt
unserer
Überlegungen
war
die
Optimierung
des
Fahrwerks,
hinsichtlich
Sportlichkeit.
The
focus
of
our
attentions
was
to
optimize
the
chassis
for
sports
performance.
ParaCrawl v7.1
Sie
wussten,
dass
unsere
Kräfte
überlegen
waren
und
ihre
Niederlage
unvermeidlich.
They
knew
that
our
forces
were
superior
and
their
defeat
inevitable.
ParaCrawl v7.1
Ausgangspunkt
unserer
Überlegungen
war,
daß
der
Binnenmarkt
bestehende
Handelsbeschränkungen
ein
zelner
Mitgliedsländer
obsolet
werden
läßt.
It
needs
to,
because
we
have
been
protected
in
the
past
and
have
failed
so
far
to
make
adequate
preparation
to
face
competition.
EUbookshop v2
Teil
unserer
ursprünglichen
Überlegung
war
vor
allem,
einen
förmlichen
Vertrag
über
die
Europäische
Union
vorzuschlagen
—
einen
Vertrag
also,
der
das
in
der
Europäischen
Union
Er
reichte
nicht
nur
politisch,
sondern
auch
rechtlich
verbindlich
macht.
In
fact,
one
of
our
original
ideas
was
to
propose
a
pukka
treaty
regarding
European
Union
—
in
other
words,
a
treaty
which
would
make
what
we
have
achieved
so
far
as
regards
European
Union
not
only
politically,
but
also
legally,
binding.
EUbookshop v2
Er
war
kein
Übermensch,
der
uns
überlegen
gewesen
wäre,
er
war
vielmehr
noch
menschlicher
als
wir.
He
was
not
a
superman
above
us;
he
was
instead
much
more
human
than
we
are.
ParaCrawl v7.1
Im
übrigen
bleiben
diese
Völker
in
allem,
was
ihnen
eigen
war
und
worin
sie
uns
überlegen
waren,
sich
selbst
treu.
For
the
rest,
these
nations
remain
true
to
themselves
in
everything
that
was
theirs,
and
where
they
were
superior
to
us.
ParaCrawl v7.1
Aber
selbst
wenn
diese
Gruppen
uns
gleich
oder
überlegen
wären
–
und
in
mancher
Hinsicht
müssen
sie
überlegen
sein
-,
so
sind
sie
letztendlich
einfach
nicht
wir,
und
wir
möchten
Gesellschaften
für
uns
und
unsere
Nachkommen
schaffen.
But
even
if
these
groups
were
equal
or
superior
to
us
—
and
they
are
bound
to
be
superior
in
some
ways
—
in
the
end
they
are
simply
not
us,
and
we
wish
to
create
societies
for
ourselves
and
our
posterity.
ParaCrawl v7.1
Ausgangspunkt
unserer
damaligen
Überlegungen
war
der
kritische
Punkt
jeder
mechanischen
Uhr:
Die
Alterung
des
Öls,
insbesondere
im
Bereich
der
Schweizer
Ankerhemmung
und
damit
verbunden
die
negativen
Auswirkungen
auf
das
präzise
Gangverhalten
des
Uhrwerks.
The
starting
point
for
our
considerations
back
then
was
the
critical
feature
of
every
mechanical
watch:
the
aging
of
the
oil,
particularly
around
the
Swiss
anchor
escapement,
and
the
accompanying
adverse
effects
on
the
accuracy
of
the
movement.
ParaCrawl v7.1