Translation of "Unser vorhaben" in English
Unser
wichtigstes
Vorhaben
in
diesem
Bereich
ist
Europol.
Our
most
important
project
in
this
respect
is
Europol.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
das
dauern
wird,
aber
ist
das
unser
Vorhaben?
I
know
that
will
take
time,
but
is
that
our
aim?
Europarl v8
Eines
der
Hauptelemente
dieser
Strategie
bildet
unser
laufendes
Vorhaben
im
Bereich
der
Hypothekarkredite.
One
of
the
core
elements
of
this
strategy
is
our
ongoing
initiative
on
mortgage
credit.
Europarl v8
Gleichzeitig
müssen
wir
unser
politisches
Vorhaben
für
Europa
voranbringen.
At
the
same
time,
we
must
press
ahead
with
our
political
project
for
Europe.
TildeMODEL v2018
Unser
Vorhaben
ist
von
historischer
Bedeutung.
Historic
for
the
Eleven.
TildeMODEL v2018
Sie
schlagen
also
vor,
dass
wir
unser
Vorhaben
einstellen?
You
are
requesting,
then,
that
we
discontinue
our
plan?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
der
perfekte
Platz
für
unser
Vorhaben.
It's
ideal
for
our
base.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
unser
Vorhaben
jetzt
beenden,
kann
ich
dich
noch
retten.
If
we
end
our
mission
now,
I
can
still
save
you.
OpenSubtitles v2018
Würde
sein
Rachedurst
unser
Vorhaben,
den
Aufstand
zu
verhindern,
vereiteln?
Would
his
need
for
vengeance
eclipse
our
resolve
to
prevent
the
uprising?
OpenSubtitles v2018
Jedoch
ist,
wenn
unser
Vorhaben
gelingen
soll,
Ver
trauen
unerläßlich.
In
particular,
we
have
no
intention
of
gaining
the
support
of
one
institution
in
order
to
combat
another.
EUbookshop v2
Den
Komantschen
muss
klar
werden,
wir
geben
unser
Vorhaben
nicht
auf.
Let
the
Comanche
make
no
mistake.
We
will
not
be
dissuaded
from
our
task.
OpenSubtitles v2018
Und
2
Minuten,
das
ist
echt
locker
für
unser
Vorhaben.
You
don't
realize
but
two
minutes
is
loads
for
what
we
have
to
do.
OpenSubtitles v2018
Jeder
weitere
Versuch,
unser
Vorhaben
zu
untergraben,
wäre
sinnlos.
Any
further
attempt
to
undermine
our
cause
would
be
futile.
OpenSubtitles v2018
Unser
Vorhaben
kommt
zum
richtigen
Zeitpunkt.
Our
effort
doesn't
come
a
moment
too
soon.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
ist
es
für
unser
Vorhaben
nicht
relevant.
Besides,
it's
not
relevant
for
our
purposes.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
vollenden
wir
morgen
unser
spirituelles
Vorhaben?
Perhaps
we
could
conclude
our
spiritual
matters
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Einer
mehr,
als
für
unser
Vorhaben
nötig
wäre.
One
more
than
we
need
for
our
purposes.
OpenSubtitles v2018
Hobbes
könnte
uns
ausbilden,
für
unser
Vorhaben.
Hobbes
can
train
us,
teach
us
how
to
think.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
unser
Vorhaben
vereiteln,
nicht
wahr?
Ah,
well,
boy
that
would
defeat
our
purpose,
wouldn't
it?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
sicher
gehört,
dass
unser
Vorhaben
auf
der
Kippe
steht.
You
must
have
heard,
the
situation
can
go
either
way.
OpenSubtitles v2018
Nunmehr
ist
es
Zeit...
unser
geheimes
Vorhaben
zu
entdecken.
Meantime
we
shall
express
our
darker
purpose.
OpenSubtitles v2018
Sie
könnte
unser
Vorhaben
in
Gefahr
bringen.
She
could
be
jeopardizing
our
operation.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
für
unser
Vorhaben
absolut
unbrauchbar.
He's
totally
unsuitable
for
our
purpose.
OpenSubtitles v2018
Gehorcht
uns
und
unterstützt
unser
Vorhaben.
Accept
our
rule
and
join
our
enterprise
OpenSubtitles v2018
Aber
unser
Vorhaben
ist
nur
so
stark
wie
unser
schwächster
Mann.
But
our
cause
is
only
as
strong
as
our
weakest
man.
OpenSubtitles v2018