Translation of "Unser beitrag" in English
Das
ist
unser
Beitrag
zum
europäischen
Binnenmarkt
und
zur
freien
Verbreitung
von
Bakterien.
It
is
our
contribution
to
the
single
European
market
and
the
free
circulation
of
bacteria.
Europarl v8
Es
ist
unser
wichtigster
Beitrag
zu
einer
neuen
Weltordnung.
It
is
our
most
important
contribution
to
a
new
world
order.
Europarl v8
Dies
wird
unser
gebührender
Beitrag
zum
Schutz
des
Verbrauchers
sein.
That
would
be
our
rightful
contribution
to
consumer
protection.
Europarl v8
Deshalb
kann
und
wird
unser
Beitrag
häufig
außerhalb
des
Sektors
Gesundheitsversorgung
liegen.
Therefore
our
contribution
can,
and
will,
frequently
be
outside
the
healthcare
sector
itself.
Europarl v8
Das
ist
unser
Beitrag
zur
Debatte.
So
that
would
be
our
contribution
to
this
debate.
Europarl v8
Unser
Beitrag
kommt
deshalb
zur
rechten
Zeit.
Our
intervention
this
evening
is
therefore
very
timely.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
unser
Beitrag
hier
eine
große
Rolle
spielen
wird.
I
think
that
our
contribution
will
play
a
major
role
here.
Europarl v8
Unser
Beitrag
ist
weit
höher
als
der
der
USA
oder
Japans.
Our
contributions
far
exceed
those
of
the
USA
or
Japan.
Europarl v8
Unser
Beitrag
zu
dieser
gemeinsamen
Arbeit
spielt
dabei
eine
sehr
wichtige
Rolle.
It
is
very
important
that
we
play
our
part
in
this
common
work.
Europarl v8
Unser
Beitrag
zum
Konvent
macht
sich
diese
Forderungen
zu
eigen.
Our
contribution
to
the
Convention
seeks
to
respond
to
these
concerns.
Europarl v8
Drittens,
sind
unser
Beitrag
und
unsere
Aktionen
ausreichend?
Thirdly,
are
we
contributing
and
doing
enough?
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
sollte
unser
Beitrag
eine
Verlängerung
der
Bezugszeiträume
ermöglichen.
I
feel
that
our
contribution
should
allow
the
reference
periods
to
be
lengthened.
Europarl v8
Dass
unser
Beitrag
zum
System
das
Wählen
ist.
That
our
input
to
the
system
of
government
is
voting.
TED2020 v1
Dass
unser
Beitrag
Euch
veranlasst,
eine
Flotte
zu
bauen.
That
our
contributions
induce
you
to
begin
work
on
the
fleet.
OpenSubtitles v2018
Die
Reform
ist
unser
erster
Beitrag
zur
Lissabon-Strategie.
Reform
is
our
initial
contribution
to
the
Lisbon
strategy.
TildeMODEL v2018
Im
Ausland
wird
unser
wesentlicher
Beitrag
zur
Ankurbelung
der
kroatischen
Wirtschaft
anerkannt.
Abroad
we
are
recognized
as
a
crucial
factor
in
the
starting
of
Croatian
economy.
TildeMODEL v2018
Das
ist
unser
Beitrag
zur
täglichen
Umsetzung
der
Erklärung“.
This
is
our
contribution
to
implementing
every
day
the
Declaration.
”
TildeMODEL v2018
Das
war
nur
unser
Beitrag
zum
Team
Zeugen.
Just
doing
our
part
for
Team
Witness,
right?
OpenSubtitles v2018
Zehn
Millionen
waren
unser
Beitrag
zur
Kampagne
gegen
Pinochet
beim
Referendum.
Our
contribution
to
the
campaign
against
Pinochet
in
the
referendum
was
EUR
10
million.
Europarl v8
Dies
bedeutet
nicht,
daß
sich
unser
Beitrag
zwangsläufig
auf
theoretische
Überlegungen
beschränkt.
This
doesn't
mean
that
our
contribution
necessarily
remains
in
theoretical
considerations.
EUbookshop v2
Darin
besteht
unser
Beitrag
zur
Stabilisierung
der
gesamten
Region.
These
sectors
should
be
given
high
priority
in
the
cooperation
between
our
selves
and
India.
EUbookshop v2
Das
ist
unser
Beitrag
zu
dieser
Debatte.
A
measure
of
this
is
policy
towards
minority
ethnic
groups.
EUbookshop v2
Damit
leistet
unser
Ausschuß
einen
Beitrag
zur
Schaffung
des
Europa
der
Bürger.
Our
con
stituents
who
send
in
the
petitions
deserve
nothing
less.
EUbookshop v2
Hey,
Becky,
das
ist
unser
Nachrichten-Beitrag,
okay?
Hey,
Becky,
Becky,
this
is
our
news
segment,
okay?
OpenSubtitles v2018