Translation of "Unser beitrag" in English

Das ist unser Beitrag zum europäischen Binnenmarkt und zur freien Verbreitung von Bakterien.
It is our contribution to the single European market and the free circulation of bacteria.
Europarl v8

Es ist unser wichtigster Beitrag zu einer neuen Weltordnung.
It is our most important contribution to a new world order.
Europarl v8

Dies wird unser gebührender Beitrag zum Schutz des Verbrauchers sein.
That would be our rightful contribution to consumer protection.
Europarl v8

Deshalb kann und wird unser Beitrag häufig außerhalb des Sektors Gesundheitsversorgung liegen.
Therefore our contribution can, and will, frequently be outside the healthcare sector itself.
Europarl v8

Das ist unser Beitrag zur Debatte.
So that would be our contribution to this debate.
Europarl v8

Unser Beitrag kommt deshalb zur rechten Zeit.
Our intervention this evening is therefore very timely.
Europarl v8

Ich denke, dass unser Beitrag hier eine große Rolle spielen wird.
I think that our contribution will play a major role here.
Europarl v8

Unser Beitrag ist weit höher als der der USA oder Japans.
Our contributions far exceed those of the USA or Japan.
Europarl v8

Unser Beitrag zu dieser gemeinsamen Arbeit spielt dabei eine sehr wichtige Rolle.
It is very important that we play our part in this common work.
Europarl v8

Unser Beitrag zum Konvent macht sich diese Forderungen zu eigen.
Our contribution to the Convention seeks to respond to these concerns.
Europarl v8

Drittens, sind unser Beitrag und unsere Aktionen ausreichend?
Thirdly, are we contributing and doing enough?
Europarl v8

Meiner Meinung nach sollte unser Beitrag eine Verlängerung der Bezugszeiträume ermöglichen.
I feel that our contribution should allow the reference periods to be lengthened.
Europarl v8

Dass unser Beitrag zum System das Wählen ist.
That our input to the system of government is voting.
TED2020 v1

Dass unser Beitrag Euch veranlasst, eine Flotte zu bauen.
That our contributions induce you to begin work on the fleet.
OpenSubtitles v2018

Die Reform ist unser erster Beitrag zur Lissabon-Strategie.
Reform is our initial contribution to the Lisbon strategy.
TildeMODEL v2018

Im Ausland wird unser wesentlicher Beitrag zur Ankurbelung der kroatischen Wirtschaft anerkannt.
Abroad we are recognized as a crucial factor in the starting of Croatian economy.
TildeMODEL v2018

Das ist unser Beitrag zur täglichen Umsetzung der Erklärung“.
This is our contribution to implementing every day the Declaration. ”
TildeMODEL v2018

Das war nur unser Beitrag zum Team Zeugen.
Just doing our part for Team Witness, right?
OpenSubtitles v2018

Zehn Millionen waren unser Beitrag zur Kampagne gegen Pinochet beim Referendum.
Our contribution to the campaign against Pinochet in the referendum was EUR 10 million.
Europarl v8

Dies bedeutet nicht, daß sich unser Beitrag zwangsläufig auf theoretische Überlegungen beschränkt.
This doesn't mean that our contribution necessarily remains in theoretical considerations.
EUbookshop v2

Darin besteht unser Beitrag zur Stabilisierung der gesamten Region.
These sectors should be given high priority in the cooperation between our selves and India.
EUbookshop v2

Das ist unser Beitrag zu dieser Debatte.
A measure of this is policy towards minority ethnic groups.
EUbookshop v2

Damit leistet unser Ausschuß einen Beitrag zur Schaffung des Europa der Bürger.
Our con stituents who send in the petitions deserve nothing less.
EUbookshop v2

Hey, Becky, das ist unser Nachrichten-Beitrag, okay?
Hey, Becky, Becky, this is our news segment, okay?
OpenSubtitles v2018