Translation of "Unschuldsvermutung gilt" in English

Der Grundsatz der Unschuldsvermutung gilt auch für die Presse.
If the suspect is unwilling to do so, it is an offence.
Wikipedia v1.0

Die BA betont, dass für alle beteiligten Personen die Unschuldsvermutung gilt.
The OAG wishes to stress that the presumption of innocence applies to all the persons concerned.
ParaCrawl v7.1

Gut, dass ihr mich daran erinnert, dass in den USA die Unschuldsvermutung gilt.
Thank you for reminding me... why we have the presumption of innocence in America.
OpenSubtitles v2018

Hans-Martin Tillack dagegen, für den die Unschuldsvermutung gilt, wurde von OLAF noch immer nicht angehört.
However, Hans-Martin Tillack – innocent until proven guilty – has still not been heard by OLAF.
Europarl v8

Einer dieser Werte, der sich aus der europäischen Rechtstradition herleitet, ist der alte Grundsatz, dass die Unschuldsvermutung gilt, bis die Schuld bewiesen ist.
One of these values, which arises from the European legal tradition, is the old principle of innocence until proved guilty.
Europarl v8

Dasselbe gilt für die Europäische Überwachungsanordnung, die sich auf das Ermittlungsverfahren bezieht, in dem die Unschuldsvermutung gilt.
The same applies to the European Supervision Order which relates to the pre-trial stage where the person is still presumed innocent.
TildeMODEL v2018

Ich habe allen Klienten geschrieben, dass Ihre Gefangenschaft lediglich Untersuchungshaft ist, und dass bis heute die Unschuldsvermutung gilt.
I wrote all your clients to explain that your incarceration is temporary and that you remain presumed innocent.
OpenSubtitles v2018

Ich weise darauf hin, dass für meinen Klienten die Unschuldsvermutung gilt, und dass bis jetzt keine handfesten Schuldbeweise vorgelegt wurden. Und das bedeutet normalerweise Freiheit, die U-Haft muss die Ausnahme bleiben, nichts rechtfertigt diese Entscheidung!
My client is presumed innocent, as there is as yet no material proof of his guilt, conditional freedom should prevail over detention.
OpenSubtitles v2018

Man kann die Frage dieser Unwissenden nach meiner Erkenntnis generell so beantworten, dass für diese Menschen vor Gott die „Unschuldsvermutung” gilt. Wobei dieser Terminus hier nur ein Hilfsmittel ist, um die Allwissenheit Gottes, der die Entscheidung jedes einzelnen Menschen kennt - auch wenn dieser vor einer Entscheidung gestorben sein sollte - erahnen zu lassen.
As I see it, we can answer the question relating to these ignorant beings in general terms by saying that in the eyes of God they are to be “presumed innocent” - even if this term is no more than an aid that permits us to have an inkling of the universal wisdom of God, which knows the decision of every individual human being, even if this human being should have died before being able to make such a decision.
ParaCrawl v7.1