Translation of "Uns natuerlich" in English
Die
Rechtsetzung
wird
wieder
ein
vernuenftiges
Tempo
annehmen,
was
uns
natuerlich
zur
Subsidiaritaet
bringt.
But
the
rate
at
which
legislation
is
put
through
will
be
falling
back
to
something
reasonable
-
which
of
course
brings
us
back
to
our
old
friend
subsidiarity.
TildeMODEL v2018
Fuer
uns
natuerlich
immer
interessant
ist
die
Ecke,
wo
Blumen
und
Pflanzen
verkauft
werden.
Especially
interesting
for
us
is
always
the
area
where
they
sell
flowers
and
plants.
ParaCrawl v7.1
Die
drohenede
Geiselnahme
auf
dem
Flughafen
im
Rijad
hielt
uns
natuerlich
genau
so
Atem
wie
euch
Jungs
da
unten.
The
Riyadh
airport
hostage
situation
made
us
hold
our
breath
just
as
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
unterhalten
uns
ueber
die
Ladies
natuerlich
objektiv
und
die
Maedels
diskutieren
uns
Jungs
subjektiv,
natuerlich.
We
are
discussing
the
ladies
objectively
and
the
ladies
are
discussing
us
guys
subjectively.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuten
uns
natuerlich
auch
ueber
Stefan
Nitschke,
der
seinerzeit
das
UZI
(Unix
for
Zilog)
unter
die
Lupe
genommen
hatte
und
eine
sehr
schoene,
lauffaehige
Version
für
Z280
Maschinen
angepasst
hatte.
We
were
also
glad
to
have
Stefan
Nitschke
with
us
again.
He
was
the
one
that
had
sat
down
at
UZI
(Unix
for
Zilog)
and
rewritten
it
for
the
Z280.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
Kinder
kannten
uns
natuerlich
auch,
wir
waren
die
beruehmten
"The
Swiss",
kurz
"Die
Schweizer".
The
two
children
knew
us
too;
we
were
famous
as
"The
Swiss".
ParaCrawl v7.1
Unser
Fokus
–
natuerlich
–
ist
auf
diesem
Erd
Planeten.
Our
focus
–
of
course
–
is
upon
Planet
Earth.
CCAligned v1
Es
muss
um
jeden
Preis
vermieden
werden,
dass
durch
mangelnde
Weitsicht
in
der
Umweltpolitik
und
im
Umgang
mit
den
natuerlichen
Ressourcen
das
uns
hinterlassene
"natuerliche
Erbe"
zu
Lasten
unserer
Kinder
und
zukuenftiger
Generationen
irreversibel
geschaedigt
wird.
We
must
at
all
costs
avoid
an
irresponsible
attitude
to
the
management
of
the
environment
and
the
use
of
natural
resources
which
would
irreversibly
jeopardize
the
environment
that
we
have
inherited,
to
the
detriment
of
our
children
and
our
children's
children.
TildeMODEL v2018
Wir
finden
weitere
Turbinicarpen,
blühende
Mammillarien,
viele
Ferokakteen
(die
Lieblingspflanzen
von
Nesa
und
Fredy)
in
Blüte,
aber
auch
epiphytische
Orchideen
und
natuerlich
unsere
Lieblinge,
Agaven
und
Crassulaceen.
We
find
more
Turbinicarpus,
flowering
Mammillarias,
many
Ferocacti
in
bloom
(the
favourite
plants
of
our
Swiss
friends),
but
also
epiphytic
orchids,
and
of
course
our
favourites,
century
plants
and
stone
crops.
ParaCrawl v7.1
Slay:
Ich
wuerde
gerne
diese
Moegliochkeit
nutzen,
um
einen
Leuten
zu
danken,
die
mir
viel
geholfen
haben
im
Laufe
der
Saison:
Scorpi
und
Smegma
vom
Clan
murk,
Sqare
vom
Clan
phd,
Maxium
vom
Clan
fallen
und
natuerlich
unser
Programierer
und
Held,
eight:)
Danke
Leute.
Slay:
I'd
like
to
use
this
opportunity,
if
i
may,
to
thank
a
few
ppl
that
have
helped
alot
during
this
season,
Scorpi
and
Smegma
from
clan
murk,
Sqare
from
Clan
phd,
Maxium
from
clan
fallen
and
of
course
our
programmer
and
hero,
eight:)
thx
guys.
ParaCrawl v7.1