Translation of "Uns liegt viel daran" in English
Uns
liegt
genauso
viel
daran
wie
Ihnen,
das
aufzuklären.
Mr.
Garver,
we're
as
anxious
as
you
are
to
get
this
cleared
up.
OpenSubtitles v2018
Uns
liegt
viel
daran,
ein
guter
Nachbar
zu
sein.
We
value
being
a
good
neighbor.
ParaCrawl v7.1
Uns
liegt
sehr
viel
daran,
dass
Sie
und
die
europäischen
Politiker
unsere
Probleme
verstehen.
It
is
extremely
important
that
our
problems
are
understood
by
you
and
by
European
politicians.
Europarl v8
Uns
liegt
sehr
viel
daran,
auf
die
Anforderungen
eines
jeden
Kunden
individuell
und
professionell
einzugehen.
It
is
very
important
for
us
to
address
every
customer’s
requirements
individually
and
professionally.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
uns
viel
daran,
den
Bewerbungsprozess
bei
PAYBACK
so
transparent
wie
möglich
zu
gestalten.
We
have
taken
every
care
to
make
the
PAYBACK
application
process
as
transparent
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Uns
liegt
sehr
viel
daran,
dass
Sie
sich
als
Gast
stets
wohlfühlen
und
zufrieden
sind.
It
is
very
important
to
us
that
you
as
a
guest
are
always
comfortable
and
satisfied.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
liegt
uns
viel
daran,
wie
bereits
in
unserem
Weißbuch
vorgeschlagen,
dass
wir
auf
Schadensersatzklagen
eingehen
werden,
um
ihre
Wirksamkeit
und
ihre
Auswirkungen
zu
überprüfen.
That
is
why
we
are
keen
to
propose,
as
indicated
in
our
White
Paper,
that
we
will
act
on
damages
actions
to
check
how
effective
they
are
and
to
assess
their
impact.
Europarl v8
Natürlich
hat
jedes
Land
das
Recht,
seinen
eigenen
Weg
zu
bestimmen,
aber
es
liegt
uns
viel
daran,
dass
diese
Reformen
durchgeführt
werden
und
zu
echten
statt
bloß
kosmetischen
Veränderungen
führen.
Obviously,
all
countries
have
the
right
to
determine
their
own
path,
but
we
are
keen
for
these
reforms
to
be
carried
out
and
for
the
changes
to
be
real
and
not
merely
window
dressing.
Europarl v8
Uns
liegt
viel
daran,
dass
wir
es
in
Zukunft
mit
einer
Führung
zu
tun
haben,
die
in
der
Lage
und
willens
ist,
auf
diesem
Wege
voranzuschreiten.
The
important
thing
is
that
there
is
a
leadership
in
the
future
that
is
able,
capable
and
willing
to
go
on
with
that.
Europarl v8
Uns
liegt
sehr
viel
daran,
dass
hinter
dieser
Grenze,
in
Russland
und
Belarus,
Demokratie,
Menschenrechte,
wirtschaftliches
Wohlergeben
und
die
Verbesserung
des
Gemeinwohls
Fuß
fassen.
We
are
very
keen
that
behind
this
border,
in
Russia
and
Belarus,
democracy,
human
rights,
economic
prosperity
and
greater
public
welfare
should
take
root.
Europarl v8
Zweitens
liegt
uns
viel
daran,
dass
die
Kommission
die
Umsetzung
der
gemeinsamen
Regeln
für
die
Zuweisung
von
Zeitnischen
in
den
Ländern
überprüft.
Secondly,
it
is
important
for
the
Commission
to
follow
up
on
countries'
implementation
of
the
common
rules
for
the
allocation
of
slots.
Europarl v8
Wie
1998
liegt
uns
viel
daran,
die
erzielten
Fortschritte
zu
bewerten
und
vorbildliche
Verfahren
zu
ermitteln
und
herauszustellen.
As
in
1998,
we
will
be
keen
to
assess
progress
being
made
as
well
as
identify
and
draw
attention
to
good
practices.
TildeMODEL v2018
Deswegen
liegt
uns
so
viel
daran,
daß
der
bisherige
Hauptkonflikt
zwischen
zwei
sich
unabhängig
erklären
den
Republiken
und
der
restlichen
Zentralmacht
nicht
in
einen
generellen
Konflikt
zwischen
Volksgruppen
verwandelt
wird.
That
is
why
we
feel
we
must
distance
ourselves
from
it
and
drive
home
the
point
that
getting
on
with
the
job
in
hand
on
the
basis
of
the
Luxembourg
presidency's
draft
treaty,
which
already
goes
further
than
what
the
twelve
governments
collectively
are
prepared
to
accept,
is
the
only
way
to
make
real
progress
towards
economic
and
monetary
union
and
political
union,
which
we
ourselves
are
anxious
to
achieve.
EUbookshop v2
Was
die
spezifischen
Fragen
betrifft,
so
liegt
uns
viel
daran,
dafür
zu
sorgen,
daß
die
Fragen,
die
Herr
Welsh
und
Herr
Howell
aufgeworfen
haben,
schnell
behandelt
werden.
Looking
at
specific
questions,
we
are
very
anxious
to
ensure
that
the
points
raised
by
Mr
Welsh
and
Mr
Howell
are
dealt
with
very
quickly.
EUbookshop v2
In
der
Tat
liegt
uns
sehr
viel
daran,
daß
dieser
Bericht
morgen,
und
nicht
erst
ganz
am
Ende
der
Plenarwoche
behandelt
wird,
weil
er
von
sehr
großer
Bedeutung
ist.
Together
with
the
Commission
we
have
at
least
tried
to
make
the
necessary
preparations
for
decisions
to
be
taken
by
the
Community.
EUbookshop v2
Uns
liegt
sehr
viel
daran,
daß
die
Verteilung
der
Unterlagen
entsprechend
dem
wissenschaftlichen
Fachwissen
erfolgen
soll,
denn
wir
verfügen
in
der
Gemeinschaft
über
Hunderte
von
spezialisierten
Wissenschaftlern.
It
cannot
be
emphasized
enough
that
banana
producers
belong
to
one
of
the
least
prosperous
sectors
of
the
Community,
and
that
they
are
generally
situated
a
long
way
from
their
markets.
EUbookshop v2
Uns
liegt
sehr
viel
daran,
das
Ziel
dieses
Berichtes
zu
erreichen
und
zwar,
daß
die
Darlehen,
bei
denen
die
Europäische
Investitionsbank
jetzt
eine
Zinsvergünstigung
ermöglicht,
auch
vielen
mittelständischen
Betrieben
zugute
kommen,
die
weniger
als
250
Mitarbeiter
beschäftigen,
damit
sie
die
so
dringend
erforderlichen
Arbeitsplätze
schaffen
können.
For
us
it
is
very
important
that
we
are
able
to
live
up
to
the
aim
of
this
report,
namely,
that
the
loans
on
which
there
is
now
interest
subsidy
available
from
the
European
Investment
Bank,
will
to
a
great
extent
be
paid
to
SMEs
employing
fewer
than
250
people,
so
that
they
can
create
the
many
jobs
needed.
EUbookshop v2
Es
liegt
uns
viel
daran,
Neues
und
Gutes
mit
Tradition
und
Erfahrung
in
Einklang
zu
bringen
und
Ihren
Urlaub
zum
unvergesslichen
Erlebnis
zu
machen.
There
we
are
keen
to
bring
new
and
good
with
tradition
and
experience
in
line
and
to
make
your
holiday
an
unforgettable
experience.
ParaCrawl v7.1
Ehrlichkeit:
Es
liegt
uns
viel
daran,
eine
langfristige
Bindung
zu
unseren
Kunden
aufzubauen,
und
dies
erfordert
sehr
große
Zuverlässigkeit.
Honesty:
we
are
set
on
building
long-term
ties
with
our
Customers,
and
this
requires
utmost
reliability.
CCAligned v1
Auszeichnungen
Getreu
dem
Motto
des
Inhabers
Theo
Gerlach,
"Man
muss
dem
Gast
bieten,
was
man
selbst
von
einem
Hotel
erwartet"
liegt
uns
viel
daran,
dass
unsere
Gäste
völlig
zufrieden
aus
ihrem
Urlaub
heimkehren.
Awards
In
line
with
the
motto
of
owner
Theo
Gerlach,
who
believes
that
"you
have
to
offer
guests
what
you
yourself
expect
from
a
hotel",
we
are
committed
to
making
sure
that
our
guests
return
home
with
the
feeling
that
they
have
had
a
great
holiday.
ParaCrawl v7.1
Daher
liegt
uns
viel
daran,
die
Nachwuchswissenschaftler*innen
der
UDE
beim
Knüpfen
von
Kontakten
und
dem
Schaffen
eigener
Netzwerke
zu
unterstützen.
That
is
why
we
are
keen
to
support
the
early
career
researchers
at
the
UDE
in
establishing
contacts
and
creating
their
own
networks.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
uns
viel
daran,
der
Performance,
als
aktueller
Kunstrichtung,
die
es
auf
dem
Kunstmarkt
nicht
leicht
hat,
eine
Plattform
zu
bieten.
It
is
important
to
LISTE
to
provide
a
platform
for
performance,
a
contemporary
art
genre
that
often
struggles
in
the
art
market.
ParaCrawl v7.1
Uns
liegt
viel
daran,
Ihnen
unser
Wissen
über
Tier
und
Pflanze
mitzuteilen
mit
Hinweis
auf
besondere
Anpassung
um
in
der
Wüste
zu
überleben.
We
take
great
care
to
share
our
knowledge
with
you
on
each
desert
animal
and
plant,
including
emphasis
on
special
adaptations
and
perfect
design
used
for
survival
in
the
desert.
ParaCrawl v7.1
Uns
liegt
viel
daran,
dass
unsere
Gäste
gestärkt
und
motiviert
in
den
Tag
starten,
deshalb
können
Sie
sich
täglich
an
unserem
reichhaltigem
Frühstücksbuffet
bedienen.
We
are
very
keen
that
our
guests
are
strengthened
and
motivated
to
start
the
day,
so
you
can
use
the
breakfast
buffet
daily.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
uns
viel
daran,
was
wir
machen,
wie
wir
das
machen
und
für
wen
wir
das
machen.
We
care
about
what
we
do,
how
we
do
it
and
for
whom.
CCAligned v1