Translation of "Uns erwarten" in English

Wir erwarten uns eine ordentliche parlamentarische Kontrolle der Geheimdienste.
We expect appropriate parliamentary monitoring of the secret services.
Europarl v8

Das wäre ein konkretes Signal, das alle von uns erwarten.
That will be a strong, specific signal which they are all expecting from us.
Europarl v8

Wir erwarten uns Taten anstatt schöner Worte und Gipfelphotos.
We expect deeds, not fine words and summit photos.
Europarl v8

Das ist es, was die Menschen in unseren Ländern von uns erwarten.
This is what the people of our countries expect from us.
Europarl v8

Wie können Sie von uns erwarten, dass wir sie akzeptieren?
How can you expect us to accept it?
Europarl v8

Uns erwarten unsichere Arbeitsplätze, Verschlechterung der Arbeitsbedingungen, allgemeiner sozialer Abstieg.
We can expect loss of job security, the erosion of working conditions, widespread social decline.
Europarl v8

Das ist es, was unserer Bürgerinnen und Bürger von uns erwarten.
That is what our citizens are expecting from us.
Europarl v8

Wir erwarten uns auch ein Maßnahmenpaket für die temporäre Aufnahme von Kriegsflüchtlingen.
And we want a package of measures so that war refugees can be housed temporarily.
Europarl v8

Das ist es, was die Leute von uns erwarten.
That is what people expect of us.
Europarl v8

Wir erwarten uns von dieser Erweiterung aber nicht nur wirtschaftliche Vorteile.
We are not looking only for economic advantages from this enlargement, however.
Europarl v8

Das ist es, was sie von uns erwarten.
That is what they expect from us.
Europarl v8

Das ist es, was die Bürger von uns erwarten.
This is what citizens expect from us.
Europarl v8

Das ist es, was die Menschen von uns erwarten.
That is what people expect from us.
Europarl v8

Sie entsprechen den Ergebnissen, die die Bürger Europas von uns erwarten.
They correspond to results that European citizens want us to achieve.
Europarl v8

Wir dürfen uns keine Innovationen erwarten, ohne dafür auch zu bezahlen.
We cannot expect innovation without paying for it.
News-Commentary v14

Zwei Kriegsschiffe erwarten uns im Hafen, Mr. Lafitte.
Two men-of-war are waiting for us in the harbour, Mr Lafitte.
OpenSubtitles v2018

Was kann man denn dann von uns erwarten?
So what d'you expect us to be?
OpenSubtitles v2018

Einige der Herausforderungen, die uns erwarten:
Some examples of the challenges we face:
TildeMODEL v2018

General Peterson und das Team erwarten uns.
What are you doing?
OpenSubtitles v2018

Anstatt Brot erwarten uns Hunger und Zerrüttung!
Instead of bread, we'II get hunger and ruin!
OpenSubtitles v2018

Als ob man uns erwarten würde.
As if we were expected.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie uns mitnehmen, was erwarten Sie dann von uns?
You take us to Chicago, show us a good time, what do we gotta do for it?
OpenSubtitles v2018

Ob die von uns erwarten, dass wir da frontal hinlaufen?
You don't think they'd expect us to go at that frontally, do you?
OpenSubtitles v2018

Sie erwarten uns am Ende der Schlucht.
They're waiting for us a the end of the canyon.
OpenSubtitles v2018

Dein Vater und meine 5.000 Dollar erwarten uns.
Your father and my 5,000 dollars are waiting for us.
OpenSubtitles v2018

Ja, unsere Frauen sollen uns erwarten, wenn wir dort sind.
We told our wives to expect us when we got there.
OpenSubtitles v2018