Translation of "Uns erwarten" in English
Wir
erwarten
uns
eine
ordentliche
parlamentarische
Kontrolle
der
Geheimdienste.
We
expect
appropriate
parliamentary
monitoring
of
the
secret
services.
Europarl v8
Das
wäre
ein
konkretes
Signal,
das
alle
von
uns
erwarten.
That
will
be
a
strong,
specific
signal
which
they
are
all
expecting
from
us.
Europarl v8
Wir
erwarten
uns
Taten
anstatt
schöner
Worte
und
Gipfelphotos.
We
expect
deeds,
not
fine
words
and
summit
photos.
Europarl v8
Das
ist
es,
was
die
Menschen
in
unseren
Ländern
von
uns
erwarten.
This
is
what
the
people
of
our
countries
expect
from
us.
Europarl v8
Wie
können
Sie
von
uns
erwarten,
dass
wir
sie
akzeptieren?
How
can
you
expect
us
to
accept
it?
Europarl v8
Uns
erwarten
unsichere
Arbeitsplätze,
Verschlechterung
der
Arbeitsbedingungen,
allgemeiner
sozialer
Abstieg.
We
can
expect
loss
of
job
security,
the
erosion
of
working
conditions,
widespread
social
decline.
Europarl v8
Das
ist
es,
was
unserer
Bürgerinnen
und
Bürger
von
uns
erwarten.
That
is
what
our
citizens
are
expecting
from
us.
Europarl v8
Wir
erwarten
uns
auch
ein
Maßnahmenpaket
für
die
temporäre
Aufnahme
von
Kriegsflüchtlingen.
And
we
want
a
package
of
measures
so
that
war
refugees
can
be
housed
temporarily.
Europarl v8
Das
ist
es,
was
die
Leute
von
uns
erwarten.
That
is
what
people
expect
of
us.
Europarl v8
Wir
erwarten
uns
von
dieser
Erweiterung
aber
nicht
nur
wirtschaftliche
Vorteile.
We
are
not
looking
only
for
economic
advantages
from
this
enlargement,
however.
Europarl v8
Das
ist
es,
was
sie
von
uns
erwarten.
That
is
what
they
expect
from
us.
Europarl v8
Das
ist
es,
was
die
Bürger
von
uns
erwarten.
This
is
what
citizens
expect
from
us.
Europarl v8
Das
ist
es,
was
die
Menschen
von
uns
erwarten.
That
is
what
people
expect
from
us.
Europarl v8
Sie
entsprechen
den
Ergebnissen,
die
die
Bürger
Europas
von
uns
erwarten.
They
correspond
to
results
that
European
citizens
want
us
to
achieve.
Europarl v8
Wir
dürfen
uns
keine
Innovationen
erwarten,
ohne
dafür
auch
zu
bezahlen.
We
cannot
expect
innovation
without
paying
for
it.
News-Commentary v14
Zwei
Kriegsschiffe
erwarten
uns
im
Hafen,
Mr.
Lafitte.
Two
men-of-war
are
waiting
for
us
in
the
harbour,
Mr
Lafitte.
OpenSubtitles v2018
Was
kann
man
denn
dann
von
uns
erwarten?
So
what
d'you
expect
us
to
be?
OpenSubtitles v2018
Einige
der
Herausforderungen,
die
uns
erwarten:
Some
examples
of
the
challenges
we
face:
TildeMODEL v2018
General
Peterson
und
das
Team
erwarten
uns.
What
are
you
doing?
OpenSubtitles v2018
Anstatt
Brot
erwarten
uns
Hunger
und
Zerrüttung!
Instead
of
bread,
we'II
get
hunger
and
ruin!
OpenSubtitles v2018
Als
ob
man
uns
erwarten
würde.
As
if
we
were
expected.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
uns
mitnehmen,
was
erwarten
Sie
dann
von
uns?
You
take
us
to
Chicago,
show
us
a
good
time,
what
do
we
gotta
do
for
it?
OpenSubtitles v2018
Ob
die
von
uns
erwarten,
dass
wir
da
frontal
hinlaufen?
You
don't
think
they'd
expect
us
to
go
at
that
frontally,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Sie
erwarten
uns
am
Ende
der
Schlucht.
They're
waiting
for
us
a
the
end
of
the
canyon.
OpenSubtitles v2018
Dein
Vater
und
meine
5.000
Dollar
erwarten
uns.
Your
father
and
my
5,000
dollars
are
waiting
for
us.
OpenSubtitles v2018
Ja,
unsere
Frauen
sollen
uns
erwarten,
wenn
wir
dort
sind.
We
told
our
wives
to
expect
us
when
we
got
there.
OpenSubtitles v2018