Translation of "Uns bewegen" in English
Wir
müssen
lernen
und
uns
vorwärts
bewegen.
We
must
learn
and
move
forward.
Europarl v8
Ich
hoffe,
wir
bewegen
uns
in
der
Zukunft
in
diese
Richtung.
I
hope
we
will
move
towards
that
in
the
future.
Europarl v8
Wir
bewegen
uns
in
die
falsche
Richtung,
und
wir
schaffen
Gesundheitsprobleme.
We
are
moving
in
the
wrong
direction
and
we
are
creating
a
health
problem.
Europarl v8
In
dieser
Richtung
müssen
wir
uns
bewegen.
This
is
the
direction
in
which
we
must
move.
Europarl v8
Wir
bewegen
uns
also
genau
in
der
von
Herrn
Quisthoudt-Rowohl
erwähnten
Richtung.
We
are
moving
in
exactly
the
direction
that
Mr
Quisthoudt-Rowohl
has
urged.
Europarl v8
Wir
bewegen
uns
in
die
richtige
Richtung.
We
are
moving
in
the
right
direction.
Europarl v8
Wir
hätten
uns
schneller
bewegen
sollen.
We
should
have
moved
faster.
Europarl v8
Wir
bewegen
uns
vom
Theoretischen
zum
Konkreten.
We
are
moving
from
the
aspirational
to
the
concrete.
Europarl v8
Wir
bewegen
uns
letztlich
auf
eine
Diskussion
zwischen
Parlament
und
Rat
zu.
Lastly,
what
we
are
moving
to
is
a
discussion
between
Parliament
and
the
Council.
Europarl v8
Wir
bewegen
uns
auch
auf
eine
Beschäftigungskrise
zu.
We
are
also
heading
for
an
employment
crisis.
Europarl v8
Es
geht
darum,
zu
sagen,
dass
wir
uns
vorwärts
bewegen
müssen.
It
is
about
saying
that
we
need
to
move
forward.
Europarl v8
Wir
bewegen
uns
rasch
in
diese
Richtung.
We
are
moving
fast
in
this
direction.
Europarl v8
Wir
Sozialdemokraten
müssen
uns
bewegen,
Christdemokraten,
Liberale
und
Grüne
auch.
We
in
the
social
democratic
parties
need
to
start
moving,
and
the
same
goes
for
Christian
Democrats,
Liberals
and
Greens.
Europarl v8
In
diesen
Bereichen
müssen
wir
uns
sehr
vorsichtig
bewegen.
In
these
new
areas
we
must
move
with
great
caution.
Europarl v8
Wir
bewegen
uns
da
meines
Erachtens
auf
einem
gefährlichen
Gebiet.
I
think
we
are
moving
into
dangerous
territory.
Europarl v8
Diese
alarmierende
Feststellung
muss
uns
bewegen,
rasch
Maßnahmen
zu
ergreifen.
This
alarming
fact
should
encourage
us
to
take
measures
very
quickly.
Europarl v8
Wir
bewegen
uns
also
in
die
richtige
Richtung.
It
is
therefore
a
step
in
the
right
direction.
Europarl v8
Wir
bewegen
uns
hier
in
einem
Spannungsfeld.
We
are
faced
here
with
a
field
of
related
issues.
Europarl v8
Das
sollte
uns
bewegen,
dem
Antrag
mehrheitlich
zuzustimmen.
That
should
encourage
most
of
us
to
support
the
motion.
Europarl v8
Alles
das
müsste
uns
dazu
bewegen,
dass
wir
gegen
Ihre
Kandidatur
stimmen.
All
this
ought
to
prompt
us
to
vote
against
you
as
a
candidate.
Europarl v8
In
diese
zukunftsträchtige
Richtung
sollten
wir
uns
verstärkt
bewegen.
We
ought
to
move
more
in
that
promising
direction.
Europarl v8
Das
ist
die
Richtung,
in
die
wir
uns
bewegen
wollen.
That
is
the
direction
we
want
to
move
in.
Europarl v8