Translation of "Uns bemühen" in English

Wir müssen uns bemühen, diese Situation zu ändern.
We must strive to change this situation.
Europarl v8

Wie bemühen uns bei den Sanktionsvorschriften in der vorgeschlagenen Verordnung um gleiche Ausgangsvoraussetzungen.
We are seeking a level playing field in the sanctions provisions as contained in the proposed regulation.
Europarl v8

Wir bemühen uns, eine sicherere, nachhaltige Arktis zu fördern.
We seek to promote a safer, sustainable Arctic.
Europarl v8

Wir müssen uns mehr darum bemühen, administrative Hindernisse zu beseitigen.
We must try harder to remove administrative obstacles.
Europarl v8

Wir werden uns bemühen, die in diesen Fragen beste Formulierung zu finden.
We are going to find a more appropriate formula on these issues.
Europarl v8

Wir werden uns auch bemühen, daß alles flott abläuft.
We will try to make it all go smoothly.
Europarl v8

Ich hoffe, daß Sie uns in diesem Bemühen auch weiter unterstützen.
I hope you will continue to support us in our endeavours.
Europarl v8

Wir bemühen uns um Lösungen für all die hieraus entstehenden Probleme.
We are trying to work with the problems that all this creates.
Europarl v8

Wir sollten uns daher weiterhin bemühen, diese Länder enger in Kooperationen einzubinden.
We should continue with the efforts to involve those countries more intimately.
Europarl v8

Wir werden uns bemühen, alle Interessenvertreter zusammenzubringen.
We will strive to bring together all the stakeholders.
Europarl v8

Wir bemühen uns um eine sichere Versorgung mit preisgünstiger und sauberer Energie.
What we are looking for is a secure supply of well-priced and clean energy.
Europarl v8

Wir müssen uns entschlossen bemühen, Mehrwert für unser europäisches Projekt zu erzielen.
We need to make a determined effort to gain added value for our European project.
Europarl v8

Letzten Endes müssen wir uns bemühen, autark zu werden.
At the end of the day, we have to look to be self-sufficient.
Europarl v8

Wir müssen uns also bemühen, dass die europäischen Flughäfen ebenfalls funktionieren.
We therefore have to get European airports to work properly too.
Europarl v8

Wir sollten uns bemühen, das abzustellen.
We should endeavour to reverse that situation.
Europarl v8

Wir werden uns bemühen, den breitgefächerten Mainstreaming-Ansatz nach Kräften zu unterstützen.
The broad mainstreaming approach is what we are trying to promote.
Europarl v8

Wir bemühen uns um Ausgewogenheit und bedenken alle Aspekte dieses sehr komplexen Konflikts.
We try to be balanced and to consider all aspects of this very complex conflict.
Europarl v8

Das ist genau das, worum wir uns bemühen.
That is precisely what we are seeking to do.
Europarl v8

Wir müssen uns immerzu bemühen, das maximale Potenzial der europäischen Nahrungsgüterindustrie auszuschöpfen.
We must always strive to achieve the maximum potential of Europe's agri-food industry.
Europarl v8

Frau Präsidentin, wir bemühen uns gegenwärtig um die Vereinfachung der administrativen Verfahren.
Madam President, we are indeed endeavouring to simplify the administrative procedures.
Europarl v8

Wir bemühen uns schon seit 1995 darum.
That is what we have been proposing since 1995.
Europarl v8

Wir müssen uns deutlich darum bemühen, diese Situation maßgeblich zu verbessern.
Clearly, we must strive to improve significantly this situation.
Europarl v8

Wir müssen uns gewiss beharrlich bemühen, die unterschiedlichen Steuersysteme zu vereinfachen.
We must certainly persevere in our efforts to simplify the various fiscal systems.
Europarl v8

Das ist es, worum wir uns bemühen werden.
That is what we will be looking for.
Europarl v8

Wir werden uns bemühen, uns auf konstruktive und aufmerksame Weise zu beteiligen.
We will be seeking to play a constructive and very attentive role in it.
Europarl v8

Auch wir bemühen uns, Hindernisse für ihre Mobilität zu entfernen.
We, too, are making efforts to eliminate obstacles to their mobility.
Europarl v8

Wir bemühen uns darum, auch in anderen Bereichen im Haushalt voranzukommen.
We are trying to go further in some other areas in the budget.
Europarl v8

Wir sollten uns bemühen, die Investitionen vor allem durch öffentlich-private Partnerschaften anzukurbeln.
We should seek ways to boost that, in particular, by public-private partnerships.
Europarl v8

Bis dahin werden wir uns bemühen, einen reibungslosen Übergang zu gewährleisten.
Until then we shall endeavour to provide a smooth transition.
Europarl v8