Translation of "Uns bemühen" in English
Wir
müssen
uns
bemühen,
diese
Situation
zu
ändern.
We
must
strive
to
change
this
situation.
Europarl v8
Wie
bemühen
uns
bei
den
Sanktionsvorschriften
in
der
vorgeschlagenen
Verordnung
um
gleiche
Ausgangsvoraussetzungen.
We
are
seeking
a
level
playing
field
in
the
sanctions
provisions
as
contained
in
the
proposed
regulation.
Europarl v8
Wir
bemühen
uns,
eine
sicherere,
nachhaltige
Arktis
zu
fördern.
We
seek
to
promote
a
safer,
sustainable
Arctic.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
mehr
darum
bemühen,
administrative
Hindernisse
zu
beseitigen.
We
must
try
harder
to
remove
administrative
obstacles.
Europarl v8
Wir
werden
uns
bemühen,
die
in
diesen
Fragen
beste
Formulierung
zu
finden.
We
are
going
to
find
a
more
appropriate
formula
on
these
issues.
Europarl v8
Wir
werden
uns
auch
bemühen,
daß
alles
flott
abläuft.
We
will
try
to
make
it
all
go
smoothly.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
Sie
uns
in
diesem
Bemühen
auch
weiter
unterstützen.
I
hope
you
will
continue
to
support
us
in
our
endeavours.
Europarl v8
Wir
bemühen
uns
um
Lösungen
für
all
die
hieraus
entstehenden
Probleme.
We
are
trying
to
work
with
the
problems
that
all
this
creates.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
daher
weiterhin
bemühen,
diese
Länder
enger
in
Kooperationen
einzubinden.
We
should
continue
with
the
efforts
to
involve
those
countries
more
intimately.
Europarl v8
Wir
werden
uns
bemühen,
alle
Interessenvertreter
zusammenzubringen.
We
will
strive
to
bring
together
all
the
stakeholders.
Europarl v8
Wir
bemühen
uns
um
eine
sichere
Versorgung
mit
preisgünstiger
und
sauberer
Energie.
What
we
are
looking
for
is
a
secure
supply
of
well-priced
and
clean
energy.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
entschlossen
bemühen,
Mehrwert
für
unser
europäisches
Projekt
zu
erzielen.
We
need
to
make
a
determined
effort
to
gain
added
value
for
our
European
project.
Europarl v8
Letzten
Endes
müssen
wir
uns
bemühen,
autark
zu
werden.
At
the
end
of
the
day,
we
have
to
look
to
be
self-sufficient.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
also
bemühen,
dass
die
europäischen
Flughäfen
ebenfalls
funktionieren.
We
therefore
have
to
get
European
airports
to
work
properly
too.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
bemühen,
das
abzustellen.
We
should
endeavour
to
reverse
that
situation.
Europarl v8
Wir
werden
uns
bemühen,
den
breitgefächerten
Mainstreaming-Ansatz
nach
Kräften
zu
unterstützen.
The
broad
mainstreaming
approach
is
what
we
are
trying
to
promote.
Europarl v8
Wir
bemühen
uns
um
Ausgewogenheit
und
bedenken
alle
Aspekte
dieses
sehr
komplexen
Konflikts.
We
try
to
be
balanced
and
to
consider
all
aspects
of
this
very
complex
conflict.
Europarl v8
Das
ist
genau
das,
worum
wir
uns
bemühen.
That
is
precisely
what
we
are
seeking
to
do.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
immerzu
bemühen,
das
maximale
Potenzial
der
europäischen
Nahrungsgüterindustrie
auszuschöpfen.
We
must
always
strive
to
achieve
the
maximum
potential
of
Europe's
agri-food
industry.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
wir
bemühen
uns
gegenwärtig
um
die
Vereinfachung
der
administrativen
Verfahren.
Madam
President,
we
are
indeed
endeavouring
to
simplify
the
administrative
procedures.
Europarl v8
Wir
bemühen
uns
schon
seit
1995
darum.
That
is
what
we
have
been
proposing
since
1995.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
deutlich
darum
bemühen,
diese
Situation
maßgeblich
zu
verbessern.
Clearly,
we
must
strive
to
improve
significantly
this
situation.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
gewiss
beharrlich
bemühen,
die
unterschiedlichen
Steuersysteme
zu
vereinfachen.
We
must
certainly
persevere
in
our
efforts
to
simplify
the
various
fiscal
systems.
Europarl v8
Das
ist
es,
worum
wir
uns
bemühen
werden.
That
is
what
we
will
be
looking
for.
Europarl v8
Wir
werden
uns
bemühen,
uns
auf
konstruktive
und
aufmerksame
Weise
zu
beteiligen.
We
will
be
seeking
to
play
a
constructive
and
very
attentive
role
in
it.
Europarl v8
Auch
wir
bemühen
uns,
Hindernisse
für
ihre
Mobilität
zu
entfernen.
We,
too,
are
making
efforts
to
eliminate
obstacles
to
their
mobility.
Europarl v8
Wir
bemühen
uns
darum,
auch
in
anderen
Bereichen
im
Haushalt
voranzukommen.
We
are
trying
to
go
further
in
some
other
areas
in
the
budget.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
bemühen,
die
Investitionen
vor
allem
durch
öffentlich-private
Partnerschaften
anzukurbeln.
We
should
seek
ways
to
boost
that,
in
particular,
by
public-private
partnerships.
Europarl v8
Bis
dahin
werden
wir
uns
bemühen,
einen
reibungslosen
Übergang
zu
gewährleisten.
Until
then
we
shall
endeavour
to
provide
a
smooth
transition.
Europarl v8