Translation of "Bemühen wir uns" in English
Bemühen
wir
uns
um
Taten,
nicht
um
Worte.
Let
us
look
at
actions,
not
words.
Europarl v8
Bemühen
wir
uns
gemeinsam
und
versuchen
wir,
das
richtige
Gleichgewicht
zu
finden.
So
let
us
work
together
and
try
to
find
the
right
balance.
Europarl v8
Wir
bemühen
uns,
eine
sicherere,
nachhaltige
Arktis
zu
fördern.
We
seek
to
promote
a
safer,
sustainable
Arctic.
Europarl v8
Wir
bemühen
uns
um
Lösungen
für
all
die
hieraus
entstehenden
Probleme.
We
are
trying
to
work
with
the
problems
that
all
this
creates.
Europarl v8
Wir
bemühen
uns
um
eine
sichere
Versorgung
mit
preisgünstiger
und
sauberer
Energie.
What
we
are
looking
for
is
a
secure
supply
of
well-priced
and
clean
energy.
Europarl v8
Heute
bemühen
wir
uns,
genauer
zu
erfahren,
welche
Standpunkte
es
gibt.
Now
we
try
to
find
out
with
greater
accuracy
what
the
various
positions
are.
Europarl v8
Stattdessen
bemühen
wir
uns
um
eine
engere
Partnerschaft
mit
Israel.
Instead
we
are
seeking
closer
partnership
with
Israel.
Europarl v8
Wir
bemühen
uns
um
Ausgewogenheit
und
bedenken
alle
Aspekte
dieses
sehr
komplexen
Konflikts.
We
try
to
be
balanced
and
to
consider
all
aspects
of
this
very
complex
conflict.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
wir
bemühen
uns
gegenwärtig
um
die
Vereinfachung
der
administrativen
Verfahren.
Madam
President,
we
are
indeed
endeavouring
to
simplify
the
administrative
procedures.
Europarl v8
Wir
bemühen
uns
schon
seit
1995
darum.
That
is
what
we
have
been
proposing
since
1995.
Europarl v8
Auch
wir
bemühen
uns,
Hindernisse
für
ihre
Mobilität
zu
entfernen.
We,
too,
are
making
efforts
to
eliminate
obstacles
to
their
mobility.
Europarl v8
Bemühen
wir
uns,
ihnen
noch
näher
zu
kommen!
Let
us
move
even
closer
to
them.
Europarl v8
Wir
bemühen
uns
darum,
auch
in
anderen
Bereichen
im
Haushalt
voranzukommen.
We
are
trying
to
go
further
in
some
other
areas
in
the
budget.
Europarl v8
Mit
unseren
Änderungsanträgen
bemühen
wir
uns,
das
ein
klein
wenig
zu
ändern.
Our
amendments
are
an
attempt
to
change
that
just
a
little.
Europarl v8
Wir
bemühen
uns,
in
diesen
Ländern
die
Demokratie
zu
fördern.
We
are
trying
to
encourage
democracy
in
these
countries.
Europarl v8
Wir
bemühen
uns
um
eine
Kompromisslösung.
We
are
trying
to
find
a
compromise
solution.
Europarl v8
Darum
bemühen
wir
uns
auch
um
Verbesserung.
We
are
therefore
making
efforts
to
improve
them.
Europarl v8
Kurzum:
Wir
bemühen
uns
um
eine
erkennbare
und
zugängliche
europäische
Verwaltung.
In
a
nutshell,
we
are
working
towards
a
recognisable
and
approachable
European
administration.
Europarl v8
Darum
bemühen
wir
uns
momentan
auch.
That
is
what
we
are
trying
to
do.
Europarl v8
In
diesem
Bericht
bemühen
wir
uns,
einige
dieser
Probleme
aufzugreifen.
This
report
seeks
to
redress
some
of
these
problems.
Europarl v8
Wir
bemühen
uns
also
noch
immer
um
einen
positiven
Abschluss
der
Doha-Runde.
So
we
are
still
striving
towards
a
positive
outcome
of
the
Doha
Round.
Europarl v8
Wir
bemühen
uns
um
einen
echten
gesamteuropäischen
Binnenmarkt.
We
are
looking
for
a
genuine
pan-European
single
market.
Europarl v8
Wir
bemühen
uns
Tag
und
Nacht
darum,
den
politischen
Willen
herbeizuführen.
We
are
working
day
and
night
to
bring
about
the
political
will.
Europarl v8
Wir
bemühen
uns
um
eine
bessere
finanzielle
Kontrolle.
We
are
trying
to
improve
financial
control.
Europarl v8
Wir
bemühen
uns
jedoch
noch
darum,
seine
Effizienz
zu
verbessern.
However,
we
are
still
trying
to
improve
its
efficiency.
Europarl v8
Wir
bemühen
uns,
die
Situation
zu
klären.
We
try
to
rectify
the
situation.
Europarl v8
Darum
bemühen
wir
uns
jetzt,
indem
wir
ein
solches
Dokument
erarbeiten.
We
are
currently
working
on
the
preparation
of
this
document.
Europarl v8
Das
ist
unser
Hauptanliegen
und
darum
bemühen
wir
uns.
This
is
our
main
consideration
and
what
we
are
trying
for.
Europarl v8
Wir
bemühen
uns
um
Fortschritte
mit
dem
Mercosur.
We
intend
to
make
progress
with
Mercosur.
Europarl v8